Ездра 2 ~ Esdra 2

picture

1 В от сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.

2 п ришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.

3 с ыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.

4 с ыновей Сафатии триста семьдесят два;

Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.

5 с ыновей Араха семьсот семьдесят пять;

Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.

6 с ыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.

7 с ыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.

8 с ыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.

9 с ыновей Закхая семьсот шестьдесят;

Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.

10 с ыновей Вания шестьсот сорок два;

Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.

11 с ыновей Бебая шестьсот двадцать три;

Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.

12 с ыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.

13 с ыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.

14 с ыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.

15 с ыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.

16 с ыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.

17 с ыновей Бецая триста двадцать три;

Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.

18 с ыновей Иоры сто двенадцать;

Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.

19 с ыновей Хашума двести двадцать три;

Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.

20 с ыновей Гиббара девяносто пять;

Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.

21 у роженцев Вифлеема сто двадцать три;

Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.

22 ж ителей Нетофы пятьдесят шесть;

Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.

23 ж ителей Анафофа сто двадцать восемь;

Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.

24 у роженцев Азмавефа сорок два;

Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.

25 у роженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.

26 у роженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.

27 ж ителей Михмаса сто двадцать два;

Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.

28 ж ителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.

29 у роженцев Нево пятьдесят два;

Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.

30 у роженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.

31 с ыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.

32 с ыновей Харима триста двадцать;

Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.

33 у роженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.

34 у роженцев Иерихона триста сорок пять;

Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.

35 у роженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.

36 С вященников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.

37 с ыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.

38 с ыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.

39 с ыновей Харима тысяча семнадцать.

Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.

40 Л евитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.

41 п евцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.

42 с ыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.

43 Н ефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,

44 с ыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,

45 с ыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,

46 с ыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,

47 с ыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,

48 с ыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,

49 с ыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,

50 с ыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,

51 с ыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,

52 с ыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,

53 с ыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,

54 с ыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,

55 с ыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,

56 с ыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,

57 с ыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.

58 в сего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.

59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;

60 с ыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.

61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.

62 О ни искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.

63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.

64 В се общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.

65 к роме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.

66 К оней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,

67 в ерблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.

68 И з глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.

69 П о достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.

70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.