Псалтирь 107 ~ Psalmet 107

picture

1 ( 106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!

Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

2 ( 106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,

Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,

3 ( 106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.

dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.

4 ( 106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;

Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.

5 ( 106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.

Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.

6 ( 106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,

Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;

7 ( 106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.

dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.

8 ( 106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:

Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.

9 ( 106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.

Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.

10 ( 106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;

Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,

11 ( 106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.

sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;

12 ( 106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.

prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.

13 ( 106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;

Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,

14 ( 106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.

i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.

15 ( 106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:

Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,

16 ( 106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.

sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.

17 ( 106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;

Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;

18 ( 106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.

ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,

19 ( 106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;

por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.

20 ( 106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.

Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.

21 ( 106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!

Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;

22 ( 106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!

le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.

23 ( 106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,

Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,

24 ( 106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:

shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.

25 ( 106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:

Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.

26 ( 106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;

Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.

27 ( 106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.

Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.

28 ( 106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.

Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.

29 ( 106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.

Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.

30 ( 106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.

Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.

31 ( 106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!

Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;

32 ( 106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!

le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.

33 ( 106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,

Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;

34 ( 106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.

tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.

35 ( 106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;

Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.

36 ( 106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;

Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,

37 ( 106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.

mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.

38 ( 106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.

Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.

39 ( 106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --

Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.

40 ( 106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.

Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.

41 ( 106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.

Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.

42 ( 106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.

Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.

43 ( 106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.

Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.