1 ( 106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Give thanks to the Lord for He is good! His loving-kindness lasts forever!
2 ( 106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Let the people who have been saved say so. He has bought them and set them free from the hand of those who hated them.
3 ( 106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
He gathered them from the lands, from east and west, from north and south.
4 ( 106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Some traveled through the desert wastes. They did not find a way to a city where they could live.
5 ( 106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
They were hungry and thirsty. Their souls became weak within them.
6 ( 106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Then they cried out to the Lord in their trouble. And He took them out of their suffering.
7 ( 106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
He led them by a straight path to a city where they could live.
8 ( 106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
9 ( 106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For He fills the thirsty soul. And He fills the hungry soul with good things.
10 ( 106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Some sat in darkness and in the shadow of death. They suffered in prison in iron chains.
11 ( 106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
Because they had turned against the Words of God. They hated what the Most High told them to do.
12 ( 106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
So He loaded them down with hard work. They fell and there was no one to help.
13 ( 106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried out to the Lord in their trouble. And He saved them from their suffering.
14 ( 106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
He brought them out of darkness and the shadow of death. And He broke their chains.
15 ( 106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
16 ( 106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
For He has broken gates of brass and cut through walls of iron.
17 ( 106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Some were fools because of their wrong-doing. They had troubles because of their sins.
18 ( 106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
They hated all kinds of food. And they came near the gates of death.
19 ( 106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried out to the Lord in their trouble. And He saved them from their suffering.
20 ( 106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
He sent His Word and healed them. And He saved them from the grave.
21 ( 106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
22 ( 106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Let them give Him gifts of thanks and tell of His works with songs of joy.
23 ( 106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Some went out to sea in ships to buy and sell on the great waters.
24 ( 106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
They have seen what the Lord can do and His great works on the sea.
25 ( 106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
For He spoke and raised up a storm that lifted up the waves of the sea.
26 ( 106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
They went up to the heavens and down to the deep. Their strength of heart left them in their danger.
27 ( 106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
They could not walk straight but went from side to side like a drunk man. They did not know what to do.
28 ( 106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Then they cried out to the Lord in their trouble. And He took them out of all their problems.
29 ( 106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
He stopped the storm, and the waves of the sea became quiet.
30 ( 106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Then they were glad because the sea became quiet. And He led them to the safe place they wanted.
31 ( 106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
32 ( 106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Let them honor Him in the meeting of the people and praise Him in the meeting of the leaders.
33 ( 106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,
He changes rivers into a desert and wells of water into a thirsty ground.
34 ( 106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.
He changes a land of much fruit into a salt waste because of the sin of those who live in it.
35 ( 106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;
He changes a desert into a pool of water and makes water flow out of dry ground.
36 ( 106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
And He makes the hungry go there so they may build a city to live in.
37 ( 106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
They plant seeds in the fields and plant grape-vines and gather much fruit.
38 ( 106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
He lets good come to them and they become many in number. And He does not let the number of their cattle become less.
39 ( 106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --
When the number of people becomes less and they are put to shame under a bad power and trouble and sorrow,
40 ( 106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
He pours anger on rulers. He makes them walk in the waste places where there is no path.
41 ( 106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
But He lifts those in need out of their troubles. He makes their families grow like flocks.
42 ( 106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Those who are right see it and are glad. But all the sinful shut their mouths.
43 ( 106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Let the wise man think about these things. And may he think about the loving-kindness of the Lord.