Захария 5 ~ Zechariah 5

picture

1 И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.

I looked up again and saw a flying book.

2 И сказал он мне: что видишь ты? Я отвечал: вижу летящий свиток; длина его двадцать локтей, а ширина его десять локтей.

And the angel said to me, “What do you see?” I said, “I see a flying book, as long as ten long steps and as wide as five long steps.”

3 О н сказал мне: это проклятие, исходящее на лице всей земли; ибо всякий, кто крадет, будет истреблен, как написано на одной стороне, и всякий, клянущийся ложно, истреблен будет, как написано на другой стороне.

Then he said to me, “This is the curse that is going out over all the land. Everyone who steals will be cut off by what is written on one side. And everyone who swears will be cut off by what is written on the other side.

4 Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.

I will send it out,” says the Lord of All, “and it will go into the house of the robber and the house of the one who makes false promises using My name. It will spend the night in that house and destroy it, both its wood and stones.” Zechariah Sees a Woman in a Basket

5 И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит?

Then the angel who was speaking with me came out and said to me, “Look up and see what this is that is going out.”

6 К огда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.

And I said, “What is it?” He said, “This is the large basket going out.” And he said, “This is the sin of all the people in all the land.”

7 И вот, кусок свинца поднялся, и там сидела одна женщина посреди ефы.

Then the lead cover was lifted up, and there was a woman sitting in the large basket.

8 И сказал он: эта --само нечестие, и бросил ее в средину ефы, а на отверстие ее бросил свинцовый кусок.

The angel said, “This is Sin!” And he threw her back into the basket and threw the lead weight on its opening.

9 И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом.

Then I looked up and saw two women coming out with the wind in their wings. They had wings like the wings of a stork. And they lifted up the large basket between earth and heaven.

10 И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?

I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the basket?”

11 Т огда сказал он мне: чтобы устроить для нее дом в земле Сеннаар, и когда будет все приготовлено, то она поставится там на своей основе.

He said to me, “To build a house for it in the land of Shinar. When it is ready, it will be put in its place.”