Песни Песней 4 ~ Song of Solomon 4

picture

1 О , ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои--как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;

“How beautiful you are, my love! How beautiful you are! Your eyes are like doves behind your face-covering. Your hair is like a flock of goats coming down from Mount Gilead.

2 з убы твои--как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

Your teeth are like a flock of sheep that have just had their wool cut and have come up from their washing. All have given birth to two lambs, and not one among them has lost her young.

3 к ак лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими;

Your lips are like a bright red string. Your mouth is beautiful. The sides of your face are like a piece of a pomegranate under your covering.

4 ш ея твоя--как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем--все щиты сильных;

Your neck is like the tower of David, built with beauty. On it hang a thousand battle-coverings, the coverings of men of war.

5 д ва сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.

Your two breasts are like two young deer, the two young ones of a gazelle, that eat among the lilies.

6 Д околе день дышит, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.

Until the morning comes and the shadows hurry away, I will go to the mountain of perfume plants, to the hill of special perfume.

7 В ся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!

“You are all beautiful, my love. You are perfect.

8 С о мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!

Come with me from Lebanon, my bride. May you come with me from Lebanon. Travel down from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the homes of lions, from the mountain homes of leopards.

9 П ленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.

You have made my heart beat faster, my sister, my bride. You have made my heart beat faster with one look from your eyes, with one piece of the beautiful chain around your neck.

10 О , как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!

How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the sweet smell of your oils than all kinds of spices!

11 С отовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!

Honey comes from your lips, my bride. Honey and milk are under your tongue. And the sweet smell of your clothing is like the smell of Lebanon.

12 З апертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:

A garden closed and locked is my sister, my bride, a garden shut up and covered over.

13 р ассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,

Your young branches are a garden of pomegranates with all the best fruits, henna with nard plants.

14 н ард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;

There is nard and saffron, calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the best spices.

15 с адовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана.

You are a garden well, a well of flowing water, and rivers coming from Lebanon.” The Woman

16 П однимись с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

“Wake up, O north wind! Come, south wind! Blow upon my garden so the sweet smells will spread far. May my loved one come into his garden and eat its best fruits.”