1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 р азве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
“Can a man be of use to God? Can a wise man be of use to himself?
3 Ч то за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
Is the All-powerful pleased if you are right and good? Is it of any use to Him if your ways were perfect?
4 Н еужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
Is it because of how you honor God that He speaks strong words to you and punishes you?
5 В ерно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
Have you not done much wrong and your sins have no end?
6 В ерно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
For you have taken things from your brothers when they did not owe you anything. You have taken all their clothing and they have had nothing to wear.
7 У томленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
To those who were tired, you have given no water to drink. And you have kept bread from the hungry.
8 а человеку сильному ты землю, и сановитый селился на ней.
But you were a powerful and respected man owning land and living on it.
9 В дов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
You have sent women away with nothing, whose husbands have died. And you have crushed the strength of children who have no parents.
10 З а то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
So traps are all around you, and much fear comes upon you all at once.
11 и ли тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
This is why it is dark and you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Н е превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
“Is not God high up in heaven? See the highest stars, how high they are!
13 И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
So you say, ‘What does God know? Can He judge through the darkness?
14 О блака--завеса Его, так что Он не видит, а ходит по небесному кругу.
Clouds cover Him so that He cannot see. He walks on the roof of heaven.’
15 Н еужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Will you keep to the old way which sinful men have walked?
16 к оторые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
They were taken away before their time. The ground they stood on was washed away by a river.
17 О ни говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
They said to God, ‘Leave us!’ and ‘What can the All-powerful do to us?’
18 А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
Yet He filled their houses with good things. But the wisdom of the sinful is far from me.
19 В идели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
Those who are right and good see it and are glad. Those who are without guilt make fun of them,
20 в раг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
saying, ‘For sure those who hate us are destroyed, and fire has destroyed what they owned.’
21 С близься же с Ним--и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
“Agree with God, and be at peace with Him. Then good will come to you.
22 П рими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
Receive the teaching from His mouth, and keep His words in your heart.
23 Е сли ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
If you return to the All-powerful, things will be well with you again. Put sin far from your tent.
24 и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков-- Офирское.
Put your gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the river.
25 И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
Then the All-powerful will be your gold and silver of much worth.
26 и бо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
Then you will have joy in the All-powerful, and lift up your face to God.
27 П омолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
You will pray to Him, and He will hear you. And you will keep your promises to Him.
28 П оложишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
You will decide something, and it will be done for you. Light will shine on your path.
29 К огда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
For God puts down the man who is filled with pride. But He saves the one who is not proud.
30 и збавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
He will save the man who is even guilty because he will be helped by your hands that are clean.”