1 ( 39-31) И продолжал Господь и сказал Иову:
Then the Lord said to Job,
2 ( 39-32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
“Will one who finds fault not agree with the All-powerful? He who speaks strong words against God, let him answer.”
3 ( 39-33) И отвечал Иов Господу и сказал:
Job answered the Lord and said,
4 ( 39-34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
“See, I am not important. What can I answer You? I put my hand on my mouth.
5 ( 39-35) Однажды я говорил, --теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
I have spoken once, and I cannot answer; even twice, and I have no more to say.”
6 ( 40-1) И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Then the Lord answered out of the storm, and said,
7 ( 40-2) препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
“Get ready like a man. I will ask you, and you answer Me.
8 ( 40-3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Will you say what I decide is wrong? Will you say that I have done wrong, that you may be made right?
9 ( 40-4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like His?
10 ( 40-5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
“Dress yourself with shining-greatness and great power. Cover yourself with honor and greatness.
11 ( 40-6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Pour out your anger that is flowing over. Look on everyone who is proud, and put him to shame.
12 ( 40-7) взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Look on everyone who is proud, and bring him down. Crush the sinful where they stand.
13 ( 40-8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Hide them all in the dust together. Shut them up in the hidden place.
14 ( 40-9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Then I will also tell you that your own right hand can save you.
15 ( 40-10) Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
“See now the hippopotamus, which I made as well as you. He eats grass like an ox.
16 ( 40-11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
See, his strength is in his body. His power is in his stomach.
17 ( 40-12) поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
He moves his tail like a cedar tree. His legs are made very strong.
18 ( 40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
His bones are like brass. His legs are like pieces of iron.
19 ( 40-14) это--верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
“He is the first of the works of God. Let his maker bring him his sword.
20 ( 40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
For sure the mountains bring food to him where all the animals of the field play.
21 ( 40-16) он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
He lies down under the lotus plants, hidden in the high river grass.
22 ( 40-17) тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
He lies in the shadow of the lotus plants, with the willow trees of the river around him.
23 ( 40-18) вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
If a river flows over, he is not afraid. He is sure of himself even if the Jordan rushes against his mouth.
24 ( 40-19) Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Can anyone take him when he is watching? Can anyone catch him and put a ring in his nose?