Притчи 2 ~ Proverbs 2

picture

1 С ын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,

My son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,

2 т ак что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;

make your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.

3 е сли будешь призывать знание и взывать к разуму;

If you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;

4 е сли будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,

if you look for her as silver, and look for her as hidden riches;

5 т о уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.

then you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.

6 И бо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум;

For the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.

7 О н сохраняет для праведных спасение; Он--щит для ходящих непорочно;

He stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.

8 О н охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.

He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.

9 Т огда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.

Then you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.

10 К огда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,

For wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.

11 т огда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,

Good thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.

12 д абы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,

You will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.

13 о т тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;

You will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,

14 о т тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,

from the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.

15 к оторых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;

His ways are not straight and are not good.

16 д абы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,

You will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.

17 к оторая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.

She leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.

18 Д ом ее ведет к смерти, и стези ее--к мертвецам;

For her house goes down to death, and her steps lead to the dead.

19 н икто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.

None who go to her return again, and they do not find the paths of life.

20 П осему ходи путем добрых и держись стезей праведников,

So may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.

21 п отому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;

For those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,

22 а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.

but the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.