Proverbi 2 ~ Proverbs 2

picture

1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,

My son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,

2 p restando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;

make your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.

3 s í se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,

If you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;

4 s e lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,

if you look for her as silver, and look for her as hidden riches;

5 a llora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.

then you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.

6 P oiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.

For the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.

7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,

He stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.

8 p er proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.

He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.

9 A llora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.

Then you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.

10 Q uando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,

For wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.

11 l a riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,

Good thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.

12 p er liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,

You will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.

13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,

You will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,

14 c he godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,

from the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.

15 i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,

His ways are not straight and are not good.

16 p er scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,

You will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.

17 c he ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.

She leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.

18 P oiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.

For her house goes down to death, and her steps lead to the dead.

19 N essuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.

None who go to her return again, and they do not find the paths of life.

20 C osí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.

So may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.

21 P oiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;

For those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,

22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.

but the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.