1 L e mosche morte fanno puzzare l'olio del profumiere: cosí un po' di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
Dead flies make a perfume maker’s oil smell bad. So does acting a little foolish weigh more than wisdom and honor.
2 I l cuore del saggio è alla sua destra, ma il cuore dello stolto è alla sua sinistra.
A wise man’s heart leads him toward the right. But the foolish man’s heart leads him toward the left.
3 A nche quando lo stolto cammina per la strada, il senno gli manca e mostra a tutti che è uno stolto.
Even when the fool walks on the road, he has little understanding and shows everyone that he is a fool.
4 S e l'ira di un sovrano si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa offese anche gravi.
If the ruler becomes angry with you, do not back away. If you are quiet, much wrong-doing may be put aside.
5 C 'è un male che ho visto sotto il sole, un errore che viene da chi governa:
There is a sin I have seen under the sun, like a mistake done by a ruler:
6 l a follia è posta in cariche elevate, mentre i ricchi seggono in luoghi bassi.
Fools are put in many places of honor, while rich men sit in places that are not important.
7 H o visto servi a cavallo e principi camminare a piedi come servi.
I have seen servants riding on horses, and princes walking like servants on the land.
8 C hi scava una fossa vi può cadere dentro, e chi demolisce un muro può essere morso da una serpe.
He who digs a deep hole may fall into it. And a snake may bite him who breaks through a wall.
9 C hi sposta delle pietre può esserne ferito, e chi spacca la legna si mette in pericolo.
He who cuts stones may be hurt by them. And he who cuts trees may be in danger by them.
10 S e la scure è smussata e non se ne affila il taglio, bisogna usare maggior forza, ma la sapienza ha il vantaggio di riuscire sempre.
If the ax is not sharp and he does not make it sharp, then he must use more strength. Wisdom helps one to do well.
11 S e il serpente morde perché non è stato incantato, l'incantatore diventa inutile.
If the snake bites before it is put under a man’s power, it will not be of help to the man who would have power over it.
12 L e parole della bocca del saggio sono piene di grazia, ma le labbra dello stolto lo distruggono.
The words of a wise man’s mouth are kind, but the lips of a fool destroy him.
13 L 'inizio del suo parlare è stoltezza, e la fine del suo dire è pazzia dannosa.
The beginning of his talking is foolish, and the end of it is sinful and crazy.
14 A nche se lo stolto moltiplica le parole, l'uomo non sa che cosa avverrà, chi gli può dire ciò che avverrà dopo di lui?
Yet the fool speaks many words. No man knows what will happen. And who can tell him what will come after him?
15 L a fatica dello stolto lo stanca, perché non sa neppure come andare in città.
The work of a fool makes him so tired that he does not even know the way to a city.
16 G uai a te, o paese, il cui re è un fanciullo, e i cui principi pranzano fin dal mattino!
It is bad for you, O land, when your king is a child and your princes eat too much in the morning.
17 B eato te, o paese, il cui re è di stirpe nobile, e i cui principi pranzano al tempo giusto, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
Happy are you, O land, when your king is from parents who have ruled, and your princes eat at the right time, for strength and not to get drunk.
18 P er la pigrizia le travi della casa crollano, e per l'inattività delle mani piove in casa.
When men are lazy, the roof begins to fall in. When they will do no work, the rain comes into the house.
19 U n banchetto è fatto per divertirsi, e il vino rallegra la vita, ma il denaro viene incontro ad ogni bisogno.
Food is made ready to be enjoyed, wine makes life happy, but money is the answer to everything.
20 N on maledire il re neppure col pensiero, e non maledire il ricco nella tua camera da letto, perché un uccello del cielo potrebbe portare lontano la tua voce, e un uccello in volo potrebbe riferire la cosa.
Do not curse a king even in your thoughts, and do not curse a rich man in your bedroom because a bird of the heavens will carry your voice and an animal with wings will make it known.