Esdra 2 ~ Ezra 2

picture

1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.

These are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.

2 C oloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of Israel:

3 I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

2, 172 sons of Parosh,

4 I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

372 sons of Shephatiah,

5 I figli di Arah, settecentosettantacinque.

775 sons of Arah,

6 I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.

2, 812 sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab,

7 I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

1, 254 sons of Elam,

8 I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.

945 sons of Zattu,

9 I figli di Zakkai, settecentosessanta.

760 sons of Zaccai,

10 I figli di Bani, seicentoquarantadue.

642 sons of Bani,

11 I figli di Bebai, seicentoventitre.

623 sons of Bebai,

12 I figli di Azgad, milleduecentoventidue.

1, 222 sons of Azgad,

13 I figli di Adonikam, seicentosessantasei.

666 sons of Adonikam,

14 I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.

2, 056 sons of Bigvai,

15 I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.

454 sons of Adin,

16 I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.

98 sons of Ater,

17 I figli di Betsai, trecentoventitre.

323 sons of Bezai,

18 I figli di Jorah, centododici.

112 sons of Jorah,

19 I figli di Hashum, duecentoventitre.

223 sons of Hashum,

20 I figli di Ghibbar, novantacinque.

95 sons of Gibbar,

21 I figli di Betlemme, centoventitre.

123 sons of Bethlehem,

22 G li uomini di Netofah, cinquantasei.

56 sons of Netophah,

23 G li uomini di Anathoth, centoventotto.

128 sons of Anathoth,

24 G li uomini di Azmaveth, quarantadue.

42 sons of Azmaveth,

25 G li uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.

743 sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth,

26 G li uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

621 sons of Raman and Geba,

27 G li uomini di Mikmas, centoventidue.

122 sons of Michmas,

28 G li uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.

223 sons of Bethel and Ai,

29 I figli di Nebo, cinquantadue.

52 sons of Nebo,

30 I figli di Magbish, centocinquantasei.

156 sons of Magbish,

31 I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

1, 254 sons of the other Elam,

32 I figli di Harim, trecentoventi.

320 sons of Harim,

33 I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.

725 sons of Lod, Hadid, and Ono,

34 I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

345 sons of Jericho,

35 I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.

3, 630 sons of Senaah.

36 I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.

The religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,

37 I figli di Immer, millecinquantadue.

1, 052 sons of Immer,

38 I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.

1, 247 sons of Pashhur,

39 I figli di Harim, millediciassette.

1, 017 sons of Harim.

40 I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.

The Levites: 74 sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah.

41 I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.

The singers: 128 sons of Asaph.

42 I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.

The sons of the gate-keepers: 139 of the sons of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.

43 I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,

The men who worked in the house of the Lord: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,

the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

51 i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

54 i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.

the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55 I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

56 i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

58 T utti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.

All the servants of the house of the Lord, and all the sons of Solomon’s servants, were 392.

59 Q uesti furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:

Now these are the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But they were not able to show that their fathers and they were children of Israel:

60 i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.

652 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.

61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.

And the sons of the religious leaders: the sons of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

62 Q uesti cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.

These men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.

63 I l governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,

And the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.

64 T utta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone

There were 42, 360 people in all,

65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.

besides the 7, 337 men servants and women servants, and 200 singing men and women.

66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,

They had 736 horses, 245 mules,

67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.

435 camels, and 6, 720 donkeys.

68 A lcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.

When they came to the house of the Lord in Jerusalem, some of the heads of the family groups gave a free-will gift for the house of God to be built again on the same place.

69 D iedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.

As they were able, they gave 61, 000 gold-pieces and 5, 000 silverpieces and 100 coats for the religious leaders, for the work to be done.

70 C osí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,

So the religious leaders, the Levites, some of the people, the singers, the gate-keepers and the servants of the Lord’s house lived in their own cities, and all Israel lived in their cities.