Proverbi 4 ~ Proverbs 4

picture

1 A scoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,

O sons, hear the teaching of a father. Listen so you may get understanding.

2 p erché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.

For I give you good teaching. Do not turn away from it.

3 Q uand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,

When I was a much loved and only son of my mother and father,

4 e gli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.

he taught me, saying, “Hold my words close to your heart. Keep my teachings and live.

5 A cquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;

Get wisdom and understanding. Do not forget or turn away from the words of my mouth.

6 n on abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.

Do not leave her alone, and she will keep you safe. Love her, and she will watch over you.

7 L a sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.

The beginning of wisdom is: Get wisdom! And with all you have gotten, get understanding.

8 E saltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.

Honor her and she will honor you. She will honor you if you hold her to your heart.

9 E ssa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».

She will put on your head a crown of loving-favor and beauty.”

10 A scolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.

Hear, my son, and receive my sayings, and the years of your life will be many.

11 T i ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.

I have taught you in the way of wisdom. I have led you on the right paths.

12 Q uando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.

When you walk, your steps will not be stopped. If you run, you will not trip.

13 A fferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.

Take hold of teaching. Do not let go. Watch over her, for she is your life.

14 N on entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;

Do not go on the path of the sinful. Do not walk in the way of bad men.

15 e vitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.

Stay away from it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.

16 P oiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;

For they cannot sleep unless they do wrong. They are robbed of sleep unless they make someone fall.

17 e ssi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.

For they eat the bread of sin, and drink the wine of wrong-doing.

18 M a il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.

But the way of those who are right is like the early morning light. It shines brighter and brighter until the perfect day.

19 L a via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.

The way of the sinful is like darkness. They do not know what they trip over.

20 F iglio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti

My son, listen to my words. Turn your ear to my sayings.

21 n on si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore

Do not let them leave your eyes. Keep them in the center of your heart.

22 p erché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.

For they are life to those who find them, and healing to their whole body.

23 C ustodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.

Keep your heart pure for out of it are the important things of life.

24 R imuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.

Put false speaking away from you. Put bad talk far from you.

25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.

Let your eyes look straight in front of you, and keep looking at what is in front of you.

26 A ppiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.

Watch the path of your feet, and all your ways will be sure.

27 N on deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.

Do not turn to the right or to the left. Turn your foot away from sin.