Levitico 24 ~ Leviticus 24

picture

1 L 'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:

The Lord said to Moses,

2 « Ordina ai figli d'Israele che ti portino olio puro di olive schiacciate per la luce del candelabro, per tenere le lampade continuamente accese.

“Tell the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the light to keep a lamp burning all the time.

3 N ella tenda di convegno, fuori del velo che è davanti alla testimonianza, Aaronne se ne prenderà cura dalla sera alla mattina davanti all'Eterno, del continuo. E' una legge perpetua, per tutte le vostre generazioni.

Outside the curtain of the Law in the meeting tent, Aaron will keep it burning from evening to morning before the Lord always. It will be a Law forever for all your people.

4 E gli si prenderà cura delle lampade del candelabro d'oro puro davanti all'Eterno, del continuo.

He will take care of the lamps on the pure gold lamp-stand before the Lord all the time. The Bread Gift

5 P renderai del fior di farina e con esso farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi di efa.

“Then take fine flour and bake twelve loaves of bread. Use two jars of flour for each loaf.

6 L e disporrai su due file, sei per fila, sulla tavola d'oro puro davanti all'Eterno.

Set them side by side in two rows, six in each row, on the pure gold table before the Lord.

7 E su ogni fila metterai incenso puro e sarà sul pane come un ricordo, come un sacrificio fatto col fuoco all'Eterno.

Put pure, sweet-smelling spices on each row to go with the bread as something to be remembered. It is a gift by fire to the Lord.

8 O gni giorno di sabato egli disporrà i pani davanti all'Eterno, del continuo; essi saranno presi dai figli d'Israele; è un patto perpetuo.

Every Day of Rest he will set it before the Lord all the time. It is a Law forever for the people of Israel.

9 I pani appartengono ad Aaronne e ai suoi figli, ed essi li mangeranno in luogo santo, poiché saranno cosa santissima per lui tra i sacrifici fatti col fuoco all'Eterno. E' una legge perpetua».

The bread is for Aaron and his sons who will eat it in a holy place. It is a most holy part for him out of the gifts by fire to the Lord. It is his share forever.” Punishment for a Person Who Spoke against God

10 O r il figlio di una donna israelita e di un egiziano uscì in mezzo ai figli d'Israele; e fra il figlio della donna israelita e un israelita scoppiò una lite.

Now the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went among the people of Israel. And the Israelite woman’s son and a man of Israel fought with each other among the tents.

11 I l figlio della israelita bestemmiò il nome dell'Eterno e lo maledisse; così lo condussero da Mosè. (Sua madre si chiamava Scelomith figlia di Dibri, della tribù di Dan).

The son of the Israelite woman swore against the name of the Lord. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the family of Dan.)

12 L o misero in prigione, finché fosse loro indicata la volontà dell'Eterno.

And they kept him shut up until the will of the Lord might be made known to them.

13 E l'Eterno parlò a Mosè, dicendo:

Then the Lord said to Moses,

14 « Porta quel bestemmiatore fuori dell'accampamento; tutti quelli che l'hanno udito posino le mani sul suo capo, e tutta l'assemblea lo lapidi.

“Take the one who has sworn against Me away from the tents. Let all who heard him lay their hands on his head. Then let all the people kill him by throwing stones.

15 P arla quindi ai figli d'Israele e di' loro: "Chiunque maledice il suo DIO, porterà la pena del suo peccato.

Say to the people of Israel, ‘If anyone swears against his God, he will suffer for his own sin.

16 E chi bestemmia il nome dell'Eterno sarà messo a morte; tutta l'assemblea lo lapiderà. Straniero o nativo del paese, quando bestemmia il nome dell'Eterno, sarà messo a morte.

The one who speaks against the name of the Lord will be put to death for sure. All the people will kill him with stones. Both the stranger and those born in the land will be put to death when he speaks against the name of the Lord.

17 C hi toglie la vita ad alcun uomo, sarà messo a morte.

‘If a man takes the life of any human being, he will be put to death for sure.

18 C hi percuote a morte un animale, lo pagherà: vita per vita.

The one who takes the life of an animal will pay for it, a life for a life.

19 Q uando uno fa una lesione al suo prossimo, si farà a lui ciò che egli ha fatto all'altro:

If a man hurts his neighbor, it will be done to him just as he has done,

20 f rattura per frattura, occhio per occhio, dente per dente; si farà a lui la stessa lesione che egli ha fatto all'altro.

broken bone for broken bone, eye for eye, tooth for tooth. Just as he has hurt a man, so he will be hurt.

21 C hi percuote a morte un animale, lo pagherà; ma chi toglie la vita a un uomo sarà messo a morte.

So the one who kills an animal will pay for it with an animal. But the one who kills a man will be put to death.

22 A vrete una stessa legge per il forestiero e per il nativo del paese; poiché io sono l'Eterno, il vostro DIO"».

You will have the same Law for the stranger and for the one born among you. For I am the Lord your God.’”

23 P oi Mosè parlò ai figli d'Israele, i quali portarono quel bestemmiatore fuori dell'accampamento e lo lapidarono con pietre. Così i figli d'Israele fecero come l'Eterno aveva ordinato a Mosè.

Then Moses spoke to the people of Israel. And they took the one who swore against God and brought him away from the tents and killed him with stones. So the people of Israel did as the Lord told Moses.