Ecclesiaste 6 ~ Ecclesiastes 6

picture

1 C 'è un altro male che ho visto sotto il sole e che è diffuso fra gli uomini:

There is another bad thing which I have seen under the sun, and it is hard for men:

2 u no a cui DIO ha dato ricchezze, beni e gloria, e non gli manca nulla di tutto ciò che può desiderare, ma DIO non gli concede di poterne godere; ma ne gode un estraneo. Questo è vanità e un grande male.

God gives a man riches and many good things and honor, so that he has everything he wants. But He does not allow him to have joy from them, for a stranger has joy from them. This is for nothing, and is very bad.

3 S e uno generasse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i giorni dei suoi anni ma la sua anima non si sazia di beni e non ha neppure sepoltura, io dico che un aborto è piú felice di lui;

If a man becomes the father of a hundred children and lives many years until he is very old, but he is not happy with good things, and is not buried as he should be, then I say that the child who dies before it is born is shown more favor than he.

4 p oiché è venuto invano e se ne va nelle tenebre, e il suo nome è coperto di tenebre.

For this child comes for nothing and goes into darkness, and in darkness its name is covered.

5 A nche se non ha visto né conosciuto il sole, tuttavia ha piú riposo dell'altro.

It never sees the sun and it never knows anything. It is better off than he.

6 S í, anche se dovesse vivere due volte mille anni, senza però godere dei suoi beni. Non vanno tutti a finire nello stesso luogo?

Even if the other man lives a thousand years twice and does not find joy in good things, do not all go to the same place?

7 T utta la fatica dell'uomo è per la sua bocca, tuttavia il suo appetito non si sazia mai.

All a man’s work is for his mouth, and yet his hunger is not filled.

8 Q uale vantaggio ha il saggio sopra lo stolto? Quale vantaggio ha il povero se sa come camminare davanti ai viventi?

For what is better for the wise man than for the fool? And what good does the poor man have who knows how to walk among the living?

9 E ' meglio vedere con gli occhi che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un cercare di afferrare il vento.

What the eyes see is better than what there is a desire for. This also is for nothing, like trying to catch the wind.

10 C iò che è, è già stato chiamato da tempo per nome e si sa che cos'è l'uomo e che non può contendere con chi è piú forte di lui.

Whatever has come to be has already been given a name. It is known what man is, and that he cannot argue with one who is stronger than he.

11 P oiché ci sono molte cose che aumentano la vanità, quale vantaggio ne ha l'uomo?

The more words there are, the more they are worth nothing. What good is that to anyone?

12 C hi conosce infatti ciò che è buono per l'uomo in questa vita, durante tutti i giorni della sua vita vana che egli trascorre come un'ombra? Chi sa dire all'uomo cosa avverrà dopo di lui sotto il sole?

For who knows what is good for a man during his life, during the few years of his living for nothing? He will spend them like a shadow. For who can tell a man what will happen after he is gone under the sun?