1 « Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
O Lord my God, in You I have put my trust. Save me from all those who come for me, and keep me safe.
2 p erché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
Or they will tear me like a lion, carrying me away where there is no one to help.
3 O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
O Lord my God, if I have done this, and there is guilt on my hands,
4 s e ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
if I have done wrong to him who was at peace with me, or without a reason have robbed him who worked against me,
5 m i perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
let him who hates me come for me and catch me. Let him break me under his feet until I die, and lay my honor in the dust.
6 L evati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
Rise up in Your anger, O Lord. Rise up against the anger of those who hate me. Awake, my God, and help me. Prove what is right.
7 L 'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
Let the people gather around You, and rule over them from Your throne.
8 L 'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
May the Lord judge which people are guilty or not. O Lord, judge in my favor if I am right with You, and if I am without blame.
9 D eh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
Let the sins of the sinful stop. But build up those who are right with You. For the God Who is right and good tests both the hearts and the minds.
10 I l mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
I am kept safe by God, Who saves those who are pure in heart.
11 D IO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
God is always right in how He judges. He is angry with the sinful every day.
12 S e il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
If a man is not sorry for his sins and will not turn from them, God will make His sword sharp. He will string His bow and make it ready.
13 E gli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
He takes up His sword and the bow of death. And He makes arrows of fire.
14 E cco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
See how the sinful man thinks up sins and plans trouble and lies start growing inside him.
15 E gli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
He has dug out a deep hole, and has fallen into the hole he has dug.
16 L a sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
The trouble he makes will return to him. When he hurts others it will come down on his own head.
17 I o renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.
I will give thanks to the Lord because He is right and good. I will sing praise to the name of the Lord Most High.