Salmi 73 ~ Psalm 73

picture

1 « Salmo di Asaf.» Certamente DIO è buono verso Israele, verso quelli che sono puri di cuore.

For sure God is good to Israel, to those who are pure in heart.

2 M a quanto a me, quasi inciampavano i miei piedi, e poco mancò che i miei passi sdrucciolassero.

But as for me, my feet came close to falling. My steps had almost tripped.

3 P oiché portavo invidia ai vanagloriosi, vedendo la prosperità dei malvagi.

For I was jealous of the proud when I saw that all was going well with the sinful.

4 P erché non vi sono dolori nella loro morte, e il loro corpo è pingue.

For they suffer no pain in their death, and their body is fat.

5 E ssi non sono tribolati come gli altri mortali, né sono colpiti come gli altri uomini.

They do not have the troubles of other men or suffer like other men.

6 P erciò la superbia li cinge come una collana e la violenza li avvolge come una veste.

So they wear pride around their neck. Fighting covers them like a coat.

7 I loro occhi escono fuori per il grasso e le immaginazioni perverse del loro cuore traboccano.

They are so fat that their eyes are pushed out. The crazy thoughts of their hearts run wild.

8 E ssi scherniscono e tremano perfidamente di opprimere, e parlano con arroganza.

They laugh at the truth, and speak sinful things about making it hard for others. They speak from a high place.

9 D irigono la loro bocca contro il cielo, e la loro lingua percorre la terra.

They say bad things against heaven, and their tongue walks through the earth.

10 P erciò la loro gente si volge da quella parte e beve copiosamente alle loro acque,

And so his people return to this place and drink water from a full cup.

11 e dice: «Come è possibile che DIO sappia ogni cosa e che vi sia conoscenza nell'Altissimo?».

They say, “How does God know? Is there much learning with the Most High?”

12 E cco, costoro sono empi, eppure essi sono sempre tranquilli ed accrescono le loro ricchezze.

See, this is what the sinful are like. They always have it easy and their riches grow.

13 I nvano dunque ho purificato il mio cuore e ho lavato le mie mani nell'innocenza.

For no good reason I have kept my heart pure and have not sinned.

14 P oiché sono colpito tutto il giorno e castigato ogni mattina.

For I have suffered all day long. I have been punished every morning.

15 S e avessi detto: «Parlerò anch'io cosí», ecco, avrei rinnegato la generazione dei tuoi figli.

I would not have been true to Your children if I had spoken this way.

16 A llora ho cercato di comprendere questo, ma la cosa mi è parsa molto difficile.

It was too hard for me when I tried to understand this,

17 F inché sono entrato nel santuario di DIO e ho considerato la fine di costoro.

until I went into the holy place of God. Then I understood their end.

18 C erto, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli e cosí li fai cadere in rovina.

For sure, You set the sinful in places where there is danger at every step. You throw them down to be destroyed.

19 C ome sono distrutti in un momento spazzati via consumati con improvvisi terrori!

How they are destroyed right away! They come to an end with much fear.

20 C ome un sogno al risveglio, cosí tu, o Signore, quando ti risveglierai, disprezzerai la loro vana apparenza.

Like a dream when one wakes up, so You will hate what they look like when You rise up, O Lord.

21 Q uando il mio cuore era inacerbito e mi sentivo trafitto internamente

My heart was troubled and I was hurt inside.

22 i o ero insensato e senza intendimento; davanti a te ero come una bestia.

I was without reason and did not know better. I was like an animal before You.

23 M a pure io sono sempre con te; tu mi hai preso per la mano destra.

Yet I am always with You. You hold me by my right hand.

24 T u mi guiderai col tuo consiglio e poi mi porterai nella gloria.

You will lead me by telling me what I should do. And after this, You will bring me into shining-greatness.

25 C hi ho io in cielo fuor di te? E sulla terra io non desidero altri che te.

Whom have I in heaven but You? I want nothing more on earth, but You.

26 L a mia carne e il mio cuore possono venir meno, ma DIO è la rocca del mio cuore e la mia parte in eterno.

My body and my heart may grow weak, but God is the strength of my heart and all I need forever.

27 P oiché ecco, quelli che si allontanano da te periranno; tu distruggi tutti quelli che, fornicando, si allontanano da te.

For, see, those who are far from You will be lost from You forever. You have destroyed all those who are not faithful to You.

28 M a quanto a me, il mio bene è di accostarmi a DIO, io ho fatto del Signore. dell'Eterno, il mio rifugio, per raccontare tutte le opere tue.

But as for me, it is good to be near God. I have made the Lord God my safe place. So I may tell of all the things You have done.