1 L 'Eterno parlò ancora a Mosè dicendo:
The Lord said to Moses,
2 « Parla ad Aaronne, ai suoi figli e a tutti i figli d'Israele e di' loro: Questo è ciò che l'Eterno ha ordinato dicendo:
“Say to Aaron and his sons and to all the people of Israel, ‘This is what the Lord has told us to do.
3 C hiunque della casa d'Israele scanna un bue o un agnello o una capra entro il campo, o fuori del campo
If any man of the house of Israel kills a bull, lamb or goat, among the tents or away from the tents,
4 e non lo porta all'ingresso della tenda di convegno per presentarlo come offerta all'Eterno davanti al tabernacolo dell'Eterno, sarà ritenuto colpevole di sangue; ha sparso del sangue e tale uomo sarà sterminato di mezzo al suo popolo;
and has not brought it to the door of the meeting tent to give it to the Lord, he will be guilty for that blood, and will not be among God’s people.
5 e questo affinché i figli d'Israele invece di immolare i loro sacrifici nei campi, li portino all'Eterno all'ingresso della tenda di convegno, al sacerdote, e li offrano all'Eterno come sacrifici di ringraziamento.
The reason is so that the people of Israel may bring their gifts which were killed in the open field to the Lord, to the religious leader at the door of the meeting tent. Then they can be given as peace gifts to the Lord.
6 I l sacerdote spruzzerà il sangue sull'altare dell'Eterno, all'ingresso della tenda di convegno, e farà fumare il grasso come un odore soave all'Eterno.
The religious leader will put the blood on the altar of the Lord at the door of the meeting tent. And he will burn the fat for a pleasing smell to the Lord.
7 E ssi non offriranno più i loro sacrifici ai demoni, dietro i quali essi si sono prostituiti. Questa sarà per loro una legge perpetua, per tutte le loro generazioni.
So they will no longer give their gifts to the goat-like gods to whom they sell themselves. This will be a Law to them for all their people forever.’
8 D i' loro ancora: "Qualsiasi uomo della casa d'Israele o degli stranieri che risiedono fra di voi offra un olocausto o un sacrificio,
“Then say to them, ‘Any man of the house of Israel, or visiting from another land, who gives a burnt gift or other gift,
9 e non lo porta all'ingresso della tenda di convegno per offrirlo all'Eterno, tale uomo sarà sterminato di mezzo al suo popolo.
and does not bring it to the door of the meeting tent to give it to the Lord, will be cut off from his people.
10 S e qualcuno della casa d'Israele o degli stranieri che risiedono fra di voi mangia di qualsiasi genere di sangue, io volgerò la mia faccia contro quel tale che mangia del sangue e lo sterminerò di mezzo al suo popolo.
‘If any man of the house of Israel, or visiting from another land, eats any blood, I will turn against that person who eats blood, and he will not be among God’s people.
11 P oiché la vita della carne è nel sangue. Per questo vi ho ordinato di porlo sull'altare per fare l'espiazione per le vostre vite, perché è il sangue che fa l'espiazione per la vita.
For the life of the flesh is in the blood. I have given it to you on the altar to make your souls free from sin. For the blood makes you free from sin because of the life in it.’
12 P erciò ho detto ai figli d'Israele: nessuno tra di voi mangerà sangue; neppure lo straniero che risiede fra di voi mangerà sangue".
So I have said to the people of Israel, ‘None of you should eat blood. And the man who visits you from another land should not eat blood.’
13 E se qualcuno dei figli d'Israele o degli stranieri che risiedono fra di voi prende alla caccia un animale o un uccello che si può mangiare, ne spargerà il sangue e lo coprirà di terra;
If any man from the people of Israel, or from other people living among them, catches an animal or bird which may be eaten, he should pour out its blood and cover it with dust.
14 p erché è la vita di ogni carne; il suo sangue sostiene la sua vita. Perciò ho detto ai figli d'Israele: "Non mangerete il sangue di alcuna carne, poiché la vita di ogni carne è il suo sangue; chiunque ne mangerà sarà sterminato".
“For blood is the life of every living thing. So I said to the people of Israel, ‘Do not eat the blood of any living thing. For the life of every living thing is its blood. Whoever eats it will be cut off.’
15 E qualunque persona, sia essa nativa del paese o straniera, che mangia una bestia morta naturalmente o sbranata, laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera; poi sarà puro.
Every person, both living in the land or one who has come from another land, who eats an animal that dies or is killed by wild animals, must wash his clothes and wash himself in water. He will be unclean until evening. Then he will be clean.
16 M a se non lava le sue vesti e non lava il suo corpo, porterà la pena della sua iniquità».
But if he does not wash them or wash his body, he will suffer for his own sin.”