1 Samuele 29 ~ 1 Samuel 29

picture

1 I Filistei radunarono tutte le loro truppe ad Afek, mentre gli Israeliti Si accamparono presso la sorgente di Jezreel.

Now the Philistines gathered together all their armies at Aphek. The Israelites were staying by the well in Jezreel.

2 I principi dei Filistei procedevano con le loro centinaia e le migliaia, mentre Davide e i suoi uomini procedevano per ultimi con Akish.

The leaders of the Philistines were moving toward them with their hundreds and their thousands. And David and his men were moving behind them with Achish.

3 A llora i capi dei Filistei dissero: «Cosa fanno questi Ebrei?». Akish rispose ai capi dei Filistei: «Non è costui Davide, servo di Saul re d'Israele, che è stato con me questi giorni o questi anni? In lui non ho trovato alcun fallo dal giorno della sua defezione a oggi!».

Then the captains of the Philistines said, “What are these Hebrews doing here?” Achish said to the captains of the Philistines, “Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me now for days and years? I have found nothing wrong in him since the day he left to come to me.”

4 M a i capi dei Filistei si adirarono contro di lui e gli dissero: «Rimanda costui, perché ritorni al luogo che gli hai assegnato. Non venga con noi a combattere, perché non diventi nostro nemico in battaglia. Come potrebbe riacquistare costui il favore del suo signore, se non con la testa di questi uomini?

But the Philistine captains were angry with him. They said to him, “Make the man return. Have him go again to his place which you have given him. Do not let him go down to battle with us. He might fight against us in the battle. For how could this man make his lord receive him again? Would it not be with the heads of these men?

5 N on è costui Davide di cui cantavano in coro nelle danze, dicendo: "Saul ha ucciso i suoi mille e Davide i suoi diecimila"?».

Is this not David, of whom they sing in the dances, ‘Saul has killed his thousands, and David his ten thousands’?”

6 A llora Akish chiamò Davide e gli disse: «Com'è vero che l'Eterno vive, tu sei un uomo retto e vedo con piacere il tuo andare e venire con me nell'esercito, perché non ho trovato in te niente di male dal giorno del tuo arrivo da me fino ad oggi; ma tu non sei gradito agli occhi dei principi.

Then Achish called David and said to him, “As the Lord lives, you have been honest. You go out and come in with me in the army and it is good in my eyes. I have found nothing wrong in you from the day you came to me until this day. But you are not pleasing in the eyes of the leaders.

7 O r dunque torna indietro e va' in pace, per non far nulla che dispiaccia ai principi dei Filistei».

So now return. Go in peace, that you may not make the Philistine leaders angry.”

8 D avide disse ad Akish: «Che cosa ho fatto e che cosa hai trovato nel tuo servo dal giorno in cui sono venuto con te fino al giorno d'oggi, perché io non possa andare a combattere contro i nemici del re, mio signore?».

David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I came to you until now, that I may not go and fight against those who hate my lord the king?”

9 A kish rispose a Davide dicendo: «Comprendo che tu sei gradito ai miei occhi come un angelo di DIO; ma i principi dei Filistei hanno detto: "Egli non deve salire con noi alla battaglia!".

Achish answered David, “I know that you are pleasing in my eyes, like an angel of God. But the captains of the Philistines have said, ‘He must not go with us to the battle.’

10 P erciò, alzati domani mattina presto con i servi del tuo signore che sono venuti con te; alzatevi al mattino presto e, allo spuntar del giorno, partite».

Now get up early in the morning with the servants of your lord who have come with you. Leave as soon as you are up and have light.”

11 C osì Davide e i suoi uomini si alzarono al mattino presto, per partire e tornare nel paese dei Filistei. I Filistei invece salirono a Jezreel.

So David and his men left early in the morning to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel.