1 Cronache 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 Q uesti furono i figli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,

The sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 D an, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.

Dan, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dell'Eterno, che perciò lo fece morire.

The sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

4 T amar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.

Judah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul

The sons of Perez were Hezron and Hamul.

6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.

The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

7 I l figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.

Carmi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

8 I l figlio di Ethan fu Arariah.

The son of Ethan was Azariah.

9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.

The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

10 R am generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

11 N ahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

12 O bed generò Isai.

Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

13 I sai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.

Jesse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

14 N ethaneel il quarto, Raddai il quinto.

Nethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

15 O tsem il sesto e Davide, il settimo.

Ozem the sixth, and David the seventh.

16 L e loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.

Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

17 A bigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, l'Ismaelita.

Abigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

18 C aleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.

Hezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

19 Q uando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

20 H ur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.

Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

21 P oi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessant'anni; ed essa gli partorí Segub.

Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

22 S egub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.

Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 ( Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.

But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

24 D opo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,

After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.

The sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

26 J erahmeel ebbe un'altra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.

The sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.

The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

29 L a moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.

The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.

The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

31 I l figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.

Appaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.

The sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.

The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 S ceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.

Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

35 S ceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.

Sheshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

36 A ttai generò Nathan; Nathan generò Zabad;

Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

37 Z abad generò Eflal; Eflal generò Obed;

Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

38 O bed generò Jehu; Jehu generò Azariah;

Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

39 A zariah generò Helets; Helets generò Eleasah;

Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

40 E leasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;

Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

41 S hallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.

Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.

These are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.

The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

44 S cema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.

Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

45 I l figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.

Shammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

46 E fah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.

Ephah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.

The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 M aakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.

Maacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

49 E ssa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.

She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

50 Q uesti furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,

These were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 S alma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

52 S hobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.

Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

53 L e famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.

and the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.

The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.

The families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.