1 C on trai của Y-sơ-ra-ên là Ru-bên, Si-mê-ôn, Lê-vi, Giu-đa, Y-sa-ca, Sa-bu-lôn,
The sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Đ an, Giô-sép, Bên-gia-min, Nép-ta-li, Gát, và A-se.
Dan, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David
3 C on trai của Giu-đa là Ê-rơ, Ô-nan, và Sê-la. Ba người nầy Giu-đa sanh ra bởi con gái Su -a, người Ca-na-an. Ê-rơ, con cả của Giu-đa, làm sự dữ trước mặt Đức Giê-hô-va, nên Ngài giết nó đi.
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.
4 T a-ma, là dâu của Giu-đa, sanh cho người Phê-rết và Xê-rách. Tổng cộng các con của Giu-đa được năm người.
Judah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 C on trai của Phê-rết là Hết-rôn và Ha-mun.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 C on trai của Xê-rách là Xim-ri, Ê-than, Hê-man, Canh-côn, và Đa-ra, cộng là năm người.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 C on trai của Cạt-mi là A-ca, tức kẻ làm rối loạn trong Y-sơ-ra-ên, phạm đến vật nghiêm cấm.
Carmi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.
8 C on trai của Ê-than là A-xa-ria.
The son of Ethan was Azariah.
9 C on trai Hết-rôn sanh ra là Giê-rác-mê-en, Ram, và Kê-lu-bai.
The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 R am sanh ra A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn, làm quan trưởng của người Giu-đa.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.
11 N a-ha-sôn sanh Sanh-ma,
Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.
12 S anh-ma sanh Bô-ô, Bô-ô sanh Ô-bết, Ô-bết sanh Y-sai.
Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.
13 Y -sai sanh con đầu lòng là Ê-li-áp, con thứ nhì là A-bi-na-đáp, thứ ba là Si-mê -a,
Jesse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.
14 t hứ tư là Na-tha-na-ên, thứ năm là Ra-đai,
Nethanel was his fourth son, Raddai the fifth,
15 t hứ sáu là Ô-xem, thứ bảy là Đa-vít.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 C òn Xê-ru-gia và A-bi-ga-in là chị em của những người ấy. Xê-ru-gia có ba con là A-bi-sai, Giô-áp, và A-xa-ên.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.
17 A -bi-ga-in sanh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, người Ích-ma-ên.
Abigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
18 C a-lép, con của Hết-rôn, lấy vợ, là A-xu-ba, với Giê-ri-ốt, rồi sanh con là Giê-se, Sô-báp, và A
Hezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.
19 A -xu-ba qua đời, thì Ca-lép lấy Ê-phơ-rát; nàng sanh Hu-rơ cho người.
When Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.
20 H u-rơ sanh U-ri, U-ri sanh ra Bết-sa-lê-ên.
Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
21 S au khi ấy, Hết-rôn đã được sáu mươi tuổi, bèn cưới con gái của Ma-ki, là cha của Ga-la-át, mà làm vợ; người năm cùng nàng, nàng sanh được Sê-gúp.
Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.
22 S ê-gúp sanh Giai-rơ, người nầy được hai mươi ba thành trong xứ Ga-la-át.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 D ân Ghe-su-rơ và dân Sy-ri chiếm lấy những thành Giai-rơ và Kê-nát, luôn với các hương thôn của địa hạt nó, cộng là sáu mươi thành. Những người ấy đều là con cháu Ma-ki, cha Ga-la-át.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 S au khi Hết-rôn qua đời tại Ca-lép E
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
25 G iê-rác-mê-ên, con trưởng nam của Hết-rôn, sanh Ram, là con đầu lòng, kế đến Bu-na, Ô-ren, Ô-xem, và A-hi-gia.
The sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 G iê-rác-mê-ên lại lấy vợ khác, tên là A-ta-ra, mẹ của Ô-nam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 C on trai của Ram, con trưởng nam của Giê-rác-mê-ên, là Ma-ách, Gia-min, và Ê-ke.
The sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.
28 C on trai của Ô-nam là Sa-mai và Gia-đa. Con trai của Sa-mai, là Na-đáp và A-bi-su.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 T ên vợ của A-bi-su là A-bi-hai; nàng sanh cho người A
The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.
30 C on trai của Na-đáp là Sê-le và A
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 C on trai của A
Appaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.
32 C on trai của Gia-đa, em Sa-mai, là Giê-the và Giô-na-than; Giê-the qua đời, không có con.
The sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 C on trai của Giô-na-than là Phê-lết và Xa-xa. Aáy là con cháu Giê-rác-mê-ên.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 V ả, Sê-san không con trai, song có con gái; cũng có một đứa tôi tớ Ê-díp-tô, lên là Gia-ra.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 S ê-san gả con gái mình cho nó; nàng sanh A
Sheshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.
36 A
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
37 X a-bát sanh E
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
38 Ô -bết sanh Giê-hu, Giê-hu sanh A-xa-ria,
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
39 A -xa-ria sanh Hê-lết, Hê-lết sanh Ê-la-xa,
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
40 Ê -la-xa sanh Sít-mai, Sít-mai sanh Sa-lum,
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
41 S a-lum sanh Giê-ca-mia, Giê-ca-mia sanh Ê-li-sa-ma.
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb
42 C on trai Ca-lép, là em của Giê-rác-mê-ên, là con cả của Mê-sa, tức tổ phụ của Xíp, và những con trai của Ma-rê-sa, là tổ phụ của Hếp-rôn.
These are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.
43 C on trai của Hếp-rôn là Cô-ra, Táp-bua, Rê-kem, và Sê-ma.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 S ê-ma sanh Ra-cham, là tổ phụ của Giô-kê-am; còn Rê-kem sanh Sa-mai.
Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 C on trai của Sa-mai là Ma-ôn; và Ma-ôn là tổ phụ của Bết-sua.
Shammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.
46 Ê -pha, là hầu của Ca-lép, anh Ha-ran, Một-sa, và Ga-xe; Ha-ran sanh Ga-xe.
Ephah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 C on trai của Gia-đai là Rê-ghem, Giô-than, Ghê-san, Phê-lết, Ê-pha, và Sa-áp.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 H ầu của Ca-lép, là Ma -a-ca, sanh Sê-be và Ti-ra-na.
Maacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 N àng cũng sanh Sa-áp, là tổ phụ của Mát-ma-na, Sê-va, tổ phụ của Mác-bê-na, và tổ phụ của Ghi-bê -a. Con gái Ca-lép là A
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.
50 Đ ây là những con cháu của Ca-lép: Sô-banh, con trai của Hu-rơ, là con trưởng nam của E
These were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 S anh-ma tổ phụ của Bết-lê-hem; Ha-rép tổ phụ của Bết-ga-đe.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 S ô-banh, tổ phụ của Ki-ri-át-Giê -a-rim có con trai; người sanh Ha-rô-ê và nửa phần dân Mê-nu-hốt.
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,
53 C ác dòng của Ki-ri-át-Giê -a-rim là Dít-rít, Phu-tít, Su-ma-tít, và Mích-ra-ít; cũng bởi những dòng ấy mà có dân Xô-ra-tít và dân E
and the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 C on cháu của Sanh-ma là Bết-lê-hem, người Nê-tô-pha-tít, người A
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.
55 L ại các họ hàng của những thầy thông giáo ở Gia-bết là họ Ti-ra-tít, họ Si-ma-tít, và họ Su-ca-tít. Aáy là dân Kê-nít, sanh ra bởi Ha-mát, tổ tiên của nhà Rê-cáp.
The families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.