1 Cronici 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 F iii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,

The sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 D an, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda

Dan, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

3 F iii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.

The sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

4 T amara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.

Judah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

5 F iii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.

The sons of Perez were Hezron and Hamul.

6 F iii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.

The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

7 A car, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.

Carmi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

8 A zaria a fost unul dintre fiii lui Etan.

The son of Ethan was Azariah.

9 F iii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.

The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

10 L ui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

11 l ui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,

Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

12 l ui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,

Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

13 i ar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,

Jesse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

14 N etanel, al patrulea, Radai, al cincilea,

Nethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

15 O ţem, al şaselea şi David, al şaptelea.

Ozem the sixth, and David the seventh.

16 S urorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.

Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

17 A bigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.

Abigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

18 C aleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.

Hezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

19 D upă ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

20 L ui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.

Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

21 A poi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.

Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

22 L ui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.

Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 G heşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.

But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

24 D upă moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.

After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

25 F iii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.

The sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

26 I erahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

27 F iii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.

The sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

28 F iii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.

The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

29 N umele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.

The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

30 F iii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.

The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

31 F iul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.

Appaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

32 F iii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.

The sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

33 F iii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.

The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 Ş eşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.

Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

35 Ş eşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.

Sheshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

36 L ui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.

Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

37 L ui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.

Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

38 L ui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.

Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

39 L ui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.

Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

40 L ui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.

Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

41 L ui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.

Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

42 F iii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.

These are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

43 F iii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.

The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

44 L ui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.

Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

45 F iul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.

Shammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

46 E fa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.

Ephah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

47 F iii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.

The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 M aaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.

Maacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

49 A poi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.

She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

50 A ceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,

These were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 S alma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

52 T ot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha

Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

53 ş i clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.

and the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 U rmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,

The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

55 c lanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.

The families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.