1 O amenii din Chiriat-Iearim au venit şi au luat Chivotul Domnului; l-au adus în casa lui Abinadab, pe deal, iar pe fiul său Elazar l-au sfinţit ca să aibă grijă de Chivotul Domnului. Prima biruinţă a lui Israel sub jurisdicţia lui Samuel
The men of Kiriath-jearim came and took the special box of the Lord and brought it to the house of Abinadab on the hill. They set apart his son Eleazar to keep the special box of the Lord. Samuel Judges for Israel
2 T recuse mult timp – douăzeci de ani – de când Chivotul se afla la Chiriat-Iearim şi întregii Case a lui Israel îi părea rău după Domnul.
The special box stayed in Kiriath-jearim a long time, for it was twenty years. And all the family of Israel cried with sorrow for the Lord.
3 A tunci Samuel a vorbit întregii Case a lui Israel: – Dacă din toată inima voastră vă întoarceţi la Domnul, atunci îndepărtaţi dumnezeii străini şi aştoretele din mijlocul vostru, îndreptaţi-vă inima spre Domnul şi slujiţi-I numai Lui. Şi El vă va elibera de sub puterea filistenilor.
Then Samuel said to all the family of Israel, “Return to the Lord with all your heart. Put away the strange gods and the false goddess Ashtaroth from among you. Turn your hearts to the Lord and worship Him alone. Then He will save you from the Philistines.”
4 I sraeliţii au îndepărtat baalii şi aştoretele şi au slujit numai Domnului.
So the people of Israel put away from among them the false gods of Baal and Ashtaroth and worshiped the Lord alone.
5 A poi Samuel a spus: – Adunaţi tot Israelul la Miţpa şi eu mă voi ruga Domnului pentru voi.
Then Samuel said, “Gather all Israel together at Mizpah, and I will pray to the Lord for you.”
6 S -au adunat deci la Miţpa, au scos apă şi au vărsat-o înaintea Domnului. În ziua aceea, ei au postit şi au recunoscut acolo că au păcătuit împotriva Domnului. Samuel îi judeca pe israeliţi la Miţpa.
So they gathered at Mizpah. They got water and poured it out before the Lord as a gift, and did not eat that day. They said there, “We have sinned against the Lord.” And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.
7 F ilistenii au auzit că israeliţii s-au adunat la Miţpa. Atunci domnitorii filistenilor s-au ridicat împotriva lui Israel. Când au auzit israeliţii lucrul acesta, le-a fost teamă de filisteni
The Philistines heard that the people of Israel had gathered at Mizpah, so the leaders of the Philistines went to battle against them. When the people of Israel heard about it, they were afraid of the Philistines.
8 ş i i-au zis lui Samuel: – Nu înceta să strigi pentru noi la Domnul, Dumnezeul nostru, ca să ne elibereze de sub puterea filistenilor.
The Israelites said to Samuel, “Do not stop crying to the Lord our God for us, that He may save us from the Philistines.”
9 S amuel a luat un miel care încă era alăptat şi l-a adus întreg ca ardere de tot Domnului. Apoi a strigat către Domnul pentru Israel, iar Domnul i-a răspuns.
Samuel took a young lamb and gave it as a whole burnt gift to the Lord. Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
10 Î n timp ce Samuel aducea arderea de tot, filistenii se apropiau ca să se lupte cu Israel. Domnul însă a tunat în ziua aceea cu un vuiet puternic împotriva filistenilor, aducând o aşa groază între ei, încât au fost puşi pe fugă dinaintea lui Israel.
As Samuel was burning the gift to the Lord, the Philistines came near to battle against Israel. But the Lord made a loud thunder that day against the Philistines, making them afraid. So they lost the battle with Israel.
11 B ărbaţii lui Israel au ieşit din Miţpa, i-au urmărit pe filisteni şi i-au zdrobit până în apropiere de Bet-Car.
The men of Israel left Mizpah and went after the Philistines, killing them almost as far as Bethcar.
12 S amuel a luat atunci o piatră, a aşezat-o între Miţpa şi Şen şi i-a pus numele Eben-Ezer, spunând: „Până aici Domnul ne-a ajutat.“
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen. He gave it the name Ebenezer, saying, “The Lord has helped us this far.”
13 A stfel, filistenii au fost supuşi şi n-au mai invadat din nou teritoriul Israelului, iar mâna Domnului a fost împotriva filistenilor cât timp a trăit Samuel.
So the Philistines were beaten. They did not come into the land of Israel again. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel’s life.
14 C etăţile pe care filistenii le-au capturat de la Israel, cele de la Ekron şi până la Gat, au fost luate înapoi. Israel şi-a eliberat teritoriile de sub stăpânirea filistenilor. În acelaşi timp, a fost pace şi între Israel şi amoriţi.
The cities the Philistines had taken from Israel were returned, from Ekron to Gath. Israel saved their land from the Philistines. So there was peace between Israel and the Amorites.
15 S amuel a continuat să judece pe Israel în toate zilele vieţii lui.
Samuel judged Israel all the days of his life.
16 E l mergea an de an, făcând înconjurul Betelului, Ghilgalului şi Miţpei şi judeca pe Israel în toate aceste locuri.
Every year he went around to Bethel, Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.
17 A poi se întorcea la Rama – deoarece acolo era casa lui – judecând şi acolo pe Israel. Tot acolo a construit un altar Domnului.
Then he would return to Ramah, for his home was there. He judged Israel there also, and built an altar to the Lord.