1 „ Iată, vine o zi a Domnului, când prada ta va fi împărţită în mijlocul tău!
A day of the Lord is coming when the things of much worth taken from you will be divided among you.
2 V oi aduna toate neamurile pentru a lupta împotriva Ierusalimului. Cetatea va fi cucerită, casele vor fi jefuite, iar femeile vor fi necinstite. Jumătate din cetate va pleca în exil, dar rămăşiţa poporului nu va fi nimicită din cetate.
For I will gather all the nations against Jerusalem to battle. The city will be taken. The houses will be robbed. The women will be taken against their will. And half of the city will be taken away to a strange land. But the rest of the people will not be taken away from the city.
3 A tunci Domnul va ieşi şi va lupta împotriva acestor neamuri, cum s-a luptat în ziua bătăliei.
Then the Lord will go out and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.
4 Î n ziua aceea, picioarele Lui vor sta pe Muntele Măslinilor, care este în faţa Ierusalimului, în partea dinspre răsărit. Muntele Măslinilor va fi despicat în două părţi, de la răsărit la apus, şi se va forma o vale foarte mare. Jumătate din munte se va deplasa astfel înspre nord, iar cealaltă jumătate înspre sud.
On that day His feet will stand on the Mount of Olives, in front of Jerusalem on the east. And the Mount of Olives will be divided in two from east to west by a very large valley. Half the mountain will move toward the north and the other half toward the south.
5 V eţi fugi atunci prin valea munţilor Mei, căci valea dintre munţi se va întinde până la Aţel. Veţi fugi la fel cum aţi fugit de cutremurul din zilele lui Uzia, regele lui Iuda. Atunci va veni Domnul, Dumnezeul Meu, şi toţi cei sfinţi împreună cu Tine.
You will run away by the valley of My mountains, for it will go as far as Azel. You will run away just as you did when the earth shook in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come, and all the holy ones with Him.
6 Î n ziua aceea, nu va mai fi lumină; cei strălucitori vor fi cuprinşi de îngheţ.
On that day there will be no light. The stars of heaven will be made dark.
7 V a fi o zi unică, cunoscută de Domnul! Nu va fi nici zi, nici noapte, iar seara va fi lumină.
It will be a special day which is known to the Lord. It will not be day or night. For when evening comes, there will be light.
8 Î n ziua aceea, vor ţâşni ape vii din Ierusalim, jumătate înspre Marea de Răsărit şi jumătate înspre Marea de Apus, atât vara, cât şi iarna.
On that day living waters will flow out of Jerusalem. Half of them will flow toward the sea in the east. The other half will flow toward the sea in the west. They will flow in summer and in winter.
9 D omnul va fi Împărat peste tot pământul! În ziua aceea, va fi un singur Domn, iar Numele Lui va fi singurul Nume!
The Lord will be King over all the earth. On that day the Lord will be the only one, and His name the only one.
10 Î ntreaga ţară, de la Gheva până la Rimon, în sudul Ierusalimului, va ajunge ca Araba. Ierusalimul însă va fi înălţat şi va rămâne pe locul lui, de la Poarta lui Beniamin până la locul Primei Porţi, până la Poarta Unghiului şi de la Turnul lui Hananel până la teascurile regelui.
The whole land will be changed into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But Jerusalem will rise and stay on its land from the Gate of Benjamin to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to where the king’s wine is made.
11 P oporul va locui în el şi niciodată nu va mai fi sortit nimicirii. Ierusalimul va fi locuit în siguranţă!
People will live in it, and there will be no more curse. The people of Jerusalem will live without fear.
12 I ată care este molima cu care va lovi Domnul toate popoarele care au luptat împotriva Ierusalimului: le va putrezi carnea stând încă în picioare, le vor putrezi ochii în orbite şi le va putrezi limba în gură!
Now this is how the Lord will punish all the people who have gone to war against Jerusalem. Their flesh will waste away while they stand on their feet. Their eyes will waste away in their faces, and their tongues will waste away in their mouths.
13 Î n ziua aceea, Domnul va provoca o mare panică printre ei. Fiecare va apuca mâna semenului său şi va ridica mâna împotriva semenului său.
On that day the Lord will send much fear upon them. They will take hold of one another’s hand, and the hand of one will be raised against the hand of another.
14 I uda va lupta şi el în Ierusalim şi bogăţia tuturor neamurilor din jur va fi strânsă: o mare cantitate de aur, argint şi haine.
Judah also will fight at Jerusalem. And the riches of all the nations around will be gathered, much gold and silver and clothing.
15 A ceeaşi molimă va lovi şi caii, catârii, cămilele, măgarii şi toate animalele care vor fi în acele tabere.
The same kind of punishment will come upon the horse, the mule, the camel, the donkey, and all the cattle in those camps. The Nations Worship the King
16 T oţi cei rămaşi, din toate neamurile care au atacat Ierusalimul, se vor duce an de an să se închine Împăratului, Domnul Oştirilor, şi să celebreze Sărbătoarea Corturilor.
Then everyone who is left of all the nations that went against Jerusalem will go each year to worship the King, the Lord of All, and to keep the Special Supper of Tents.
17 I ar dacă vreuna din neamurile pământului nu se va duce la Ierusalim să se închine Împăratului, Domnul Oştirilor, atunci peste ei nu va cădea ploaie.
If any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of All, they will have no rain.
18 D acă clanul Egiptului nu se va duce şi nu va intra în Ierusalim, atunci nu va mai cădea ploaia peste el, ci va fi lovit de molima cu care va lovi Domnul toate neamurile care nu vor veni să celebreze Sărbătoarea Corturilor.
If the family of Egypt does not go up to worship, then they will have no rain. The Lord will punish them as He punishes the nations that do not go up to keep the Special Supper of Tents.
19 A ceasta va fi pedeapsa Egiptului şi a tuturor neamurilor care nu vor veni să celebreze Sărbătoarea Corturilor!
This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that do not go up to keep the Special Supper of Tents.
20 Î n ziua aceea, inscripţia «Sfânt pentru Domnul » va fi până şi pe clopoţeii cailor, iar oalele din Casa Domnului vor fi asemenea cupelor din faţa altarului.
On that day, “Holy to the Lord,” will be written on the bells of the horses. And the cooking pots in the house of the Lord will be like the holy dishes in front of the altar.
21 O rice oală din Ierusalim şi din Iuda va fi sfântă pentru Domnul Oştirilor şi toţi cei care vor veni să aducă jertfe vor lua unele din aceste oale şi vor găti în ele. Şi nu va mai fi nici un canaanit în Casa Domnului Oştirilor, în ziua aceea!“
Every cooking pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the Lord of All. And all who come bringing gifts in worship will take some of the pots and cook in them. On that day there will no longer be one who buys and sells in the house of the Lord of All.