Isaia 58 ~ Isaiah 58

picture

1 « Strigă tare, nu te opri! Înalţă-ţi glasul ca o trâmbiţă! Fă-i cunoscută poporului Meu răzvrătirea şi Casei lui Iacov – păcatele!

“Cry with a loud voice. Do not hold back. Raise your voice like a horn, and show My people their wrong-doing and the family of Jacob their sins.

2 Z i de zi ei Mă caută şi par dornici să cunoască căile Mele, ca un neam care ar practica dreptatea şi n-ar fi părăsit porunca Dumnezeului lor. Îmi cer hotărâri drepte şi par dornici să se apropie de Dumnezeu.

Yet they look for Me day by day, and are happy to know My ways, as a nation that has done what is right and good, and has not turned away from the Law of their God. They ask Me to be fair in what I decide, and they are happy to come near to God.

3 De ce când postim Tu nu vezi? De ce când ne smerim Tu nu iei seama?’ Pentru că în ziua postului vostru vă satisfaceţi propriile dorinţe şi vă asupriţi toţi lucrătorii.

They say, ‘Why have we gone without food, and You do not see it? Why have we put away our pride, and You do not know it?’ See, on the day you do not eat, you do what you want to do, and make it hard for all your workers.

4 P entru că atunci când postiţi vă certaţi, vă luptaţi şi vă loviţi plini de răutate cu pumnul. Postind cum faceţi voi azi, nu vă veţi face vocea auzită în înălţimi.

See, while you go without food you argue and fight and hit with a sinful hand. Going without food as you do today will not help your voice to be heard on high.

5 O are aşa arată postul care-Mi este plăcut – o zi în care omul să se smerească pe sine, să-şi plece capul ca o trestie şi să se culce în sac şi cenuşă? Aceasta numeşti tu post şi zi plăcută Domnului ?

Is it a time without eating like this that I choose, a day for a man to put away his pride? Is it for bowing his head like a piece of grass, and to spread ashes and cloth made from hair for his bed? Will you call this time without eating a day that pleases the Lord?

6 I ată postul care-Mi este plăcut: să dezlegi lanţurile nedreptăţii, să desfaci legăturile jugului, să-i eliberezi pe cei asupriţi şi să zdrobeşti orice jug,

Is not the time without eating which I choose, a time to take off the chains of sin, and to take the heavy load of sin off the neck? Is it not a time to let those who suffer under a sinful power go free, and to break every load from their neck?

7 s ă-ţi împarţi pâinea cu cel flămând, să le oferi săracilor fără casă un adăpost, iar când vezi un om gol, să-l acoperi şi să nu te ascunzi de cel ce este rudă cu tine.

Is it not a time to share your food with the hungry, and bring the poor man into your house who has no home of his own? Is it not a time to give clothes to the person you see who has no clothes, and a time not to hide yourself from your own family?

8 A tunci lumina ta va răsări ca zorii şi vindecarea ta va apărea repede; atunci dreptatea ta va merge înaintea ta, iar slava Domnului îţi va fi ariergarda.

Then your light will break out like the early morning, and you will soon be healed. Your right and good works will go before you. And the shining-greatness of the Lord will keep watch behind you.

9 A tunci vei chema, iar Domnul va răspunde; vei striga după ajutor, iar El va spune: ‘Iată-mă!’ Dacă vei înlătura din mijlocul tău jugul asupririi, arătarea cu degetul şi vorbirea răutăcioasă,

Then you will call, and the Lord will answer. You will cry, and He will say, ‘Here I am.’ If you take the weight of sin away, and stop putting the blame on others and stop speaking sinful things,

10 d acă te vei lipsi pe tine în folosul celui flămând şi dacă vei sătura nevoile celui sărman, atunci lumina ta va răsări în întuneric, iar noaptea ta va fi ca amiaza.

and if you give what you have to the hungry, and fill the needs of those who suffer, then your light will rise in the darkness, and your darkness will be like the brightest time of day.

11 D omnul te va călăuzi tot timpul, îţi va împlini nevoile chiar în locuri uscate de soare şi-ţi va întări oasele. Vei fi ca o grădină bine udată şi ca un izvor de apă, ale cărui ape nu seacă niciodată.

The Lord will always lead you. He will meet the needs of your soul in the dry times and give strength to your body. You will be like a garden that has enough water, like a well of water that never dries up.

12 A i tăi îţi vor rezidi vechile ruine şi vei ridica din nou temeliile generaţiilor străbune; vei fi numit: ‘Cel ce drege spărturile zidurilor’, ‘Cel ce restaurează drumurile ca să fie locuite din nou’.

And your cities which were destroyed long ago will be built again. You will set up the stones of the bases of the old buildings. You will be called the one who builds again the broken walls, and who makes the streets on which people live like new.

13 D acă îţi vei opri piciorul de la a pângări Sabatul şi de la a-ţi satisface propriile plăceri în ziua Mea sfântă, dacă Sabatul va fi o desfătare pentru tine şi ziua sfântă a Domnului – o zi onorată, dacă o vei cinsti prin a nu merge pe calea ta, prin a nu face ceea ce-ţi place şi prin a nu vorbi lucruri fără folos,

“If you keep from doing what pleases you on the Day of Rest, on My holy day and call the Day of Rest a happy time, and respect the holy day of the Lord, and if you honor it by turning from your own ways, and from following your own desire and by not talking in a foolish way,

14 a tunci te vei bucura în Domnul, te voi face să străbaţi călare înălţimile ţării şi te voi hrăni cu moştenirea părintelui tău Iacov», căci gura Domnului a vorbit.

then you will have joy in the Lord. I will cause you to ride on the high places of the earth. And I will feed you with the best from the land given to your father Jacob. The mouth of the Lord has spoken.”