1 D e aceea, trebuie să dăm şi mai multă atenţie lucrurilor pe care le-am auzit, ca să nu fim îndepărtaţi de la ele.
That is why we must listen all the more to the truths we have been told. If we do not, we may slip away from them.
2 C ăci dacă Cuvântul spus prin îngeri s-a dovedit sigur, iar fiecare abatere şi neascultare şi-a primit o pedeapsă dreaptă,
These truths given by the angels proved to be true. People were punished when they did not obey them.
3 c um vom scăpa noi, dacă suntem nepăsători faţă de o mântuire atât de mare?! Ea a fost spusă la început de Domnul şi ne-a fost adeverită de către cei ce L-au auzit,
God was so good to make a way for us to be saved from the punishment of sin. What makes us think we will not go to hell if we do not take the way to heaven that He has made for us? The Lord was the first to tell us of this. Then those who heard Him told it later.
4 î n timp ce Dumnezeu Îşi întărea mărturia prin semne şi diferite minuni şi prin darurile Duhului Sfânt, împărţite după voia Lui. Isus, făcut asemenea fraţilor Săi
God proved what they said was true by showing us special things to see and by doing powerful works. He gave the gifts of the Holy Spirit as He wanted to. Jesus, the Way to Heaven
5 N u îngerilor le-a supus El lumea viitoare, despre care vorbim,
God did not make angels to be the leaders of that world to come which we have been speaking about.
6 c i cineva a mărturisit solemn undeva, spunând: „Ce este omul ca să-Ţi aminteşti de el şi fiul omului ca să-Ţi pese de el?
Instead, the Holy Writings say, “What is man that You think of him and the son of man that You should remember him?”
7 T otuşi, Tu l-ai făcut cu puţin mai prejos decât pe îngeri şi l-ai încoronat cu slavă şi cu cinste;
“You made him so he took a place that was not as important as the angels for a little while. You gave him the crown of honor and shining-greatness. You made him the head over everything You have made.
8 i -ai pus totul sub picioare.“ Dacă i le-a supus pe toate, n-a lăsat nimic care să nu-i fie supus, dar acum încă nu vedem că toate îi sunt supuse.
You have put everything under his feet.” There is nothing that does not obey him, but we do not see all things obey him yet.
9 Î l vedem însă pe Isus, Care a fost făcut cu puţin mai prejos decât îngerii, încoronat acum cu slavă şi onoare datorită morţii pe care a suferit-o, pentru ca, prin harul lui Dumnezeu, să guste moartea pentru toţi.
But we do see Jesus. For a little while He took a place that was not as important as the angels. But God had loving-favor for everyone. He had Jesus suffer death on a cross for all of us. Then, because of Christ’s death on a cross, God gave Him the crown of honor and shining-greatness.
10 C el pentru Care şi prin Care sunt toate a considerat potrivit ca, pentru a duce mulţi fii la slavă, să-L desăvârşească prin suferinţe pe Autorul mântuirii lor.
God made all things. He made all things for Himself. It was right for God to make Jesus a perfect Leader by having Him suffer for men’s sins. In this way, He is bringing many men to share His shining-greatness.
11 C ăci atât Cel Ce sfinţeşte, cât şi cei ce sunt sfinţiţi sunt toţi din Unul. De aceea, Lui nu-I este ruşine să-i numească fraţi,
Jesus makes men holy. He takes away their sins. Both Jesus and the ones being made holy have the same Father. That is why Jesus is not ashamed to call them His brothers.
12 s punând: „Voi vesti Numele Tău fraţilor Mei; Te voi lăuda în mijlocul adunării!“
Jesus is saying to His Father, “I will tell My brothers Your name. I will sing songs of thanks for You among the people.”
13 D e asemenea, El spune: „Îmi voi pune încrederea în El!“ Şi, din nou, El spune: „Iată-Mă, Eu şi copiii pe care Mi i-a dat Dumnezeu!“
And again He says, “I will put My trust in God.” At another time He said, “Here I am with the children God gave Me.”
14 A şadar, întrucât copiii sunt părtaşi sângelui şi cărnii, El a devenit asemănător cu ei, pentru ca, prin moarte, să-l distrugă pe cel ce are puterea morţii, care este diavolul,
It is true that we share the same Father with Jesus. And it is true that we share the same kind of flesh and blood because Jesus became a man like us. He died as we must die. Through His death He destroyed the power of the devil who has the power of death.
15 ş i să-i elibereze pe cei care toată viaţa lor erau ţinuţi în sclavie prin frica de moarte.
Jesus did this to make us free from the fear of death. We no longer need to be chained to this fear.
16 E ste clar că El n-a venit să-i ajute pe îngeri, ci a venit să ajute sămânţa lui Avraam.
Jesus did not come to help angels. Instead, He came to help men who are of Abraham’s family.
17 D e aceea, El a trebuit să fie făcut în toate precum fraţii Lui, ca să poată fi un Mare Preot milos şi credincios în slujba lui Dumnezeu şi să facă ispăşire pentru păcatele poporului.
So Jesus had to become like His brothers in every way. He had to be one of us to be our Religious Leader to go between God and us. He had loving-pity on us and He was faithful. He gave Himself as a gift to die on a cross for our sins so that God would not hold these sins against us any longer.
18 P entru că El Însuşi a fost ispitit prin ceea ce a suferit, El poate să-i ajute pe cei care sunt încercaţi.
Because Jesus was tempted as we are and suffered as we do, He understands us and He is able to help us when we are tempted.