1 D avid şi-a construit case în Cetatea lui David, a pregătit un loc pentru Chivotul lui Dumnezeu şi a întins un cort pentru el.
David built houses for himself in the city of David. He made a place ready for the special box of God. And he set up a tent for it.
2 A poi David a zis: „Nimeni să nu poarte Chivotul lui Dumnezeu, în afară de leviţi, căci pe ei i-a ales Domnul ca să ducă Chivotul Domnului şi să-I slujească pe vecie.“
Then David said, “No one but the Levites may carry the special box of God. For the Lord chose them to carry the special box of the agreement and to serve Him forever.”
3 D avid a strâns tot Israelul la Ierusalim, ca să aducă Chivotul Domnului în locul pe care i-l pregătise.
David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the special box of the Lord to the place he had made for it.
4 D avid i-a strâns şi pe urmaşii lui Aaron şi pe leviţi:
He gathered together the sons of Aaron and the Levites.
5 d intre chehatiţi: conducătorul Uriel şi rudele sale – o sută douăzeci;
Uriel became leader of the sons of Kohath, and 120 of his brothers.
6 d intre merariţi: conducătorul Asaia şi rudele sale – două sute douăzeci;
Asaiah became the leader of the sons of Merari, and 220 of his brothers.
7 d intre gherşoniţi: conducătorul Ioel şi rudele sale – o sută treizeci;
Joel became the leader of the sons of Gershom, and 130 of his brothers.
8 d intre urmaşii lui Eliţafan: conducătorul Şemaia şi rudele sale – două sute;
Shemaiah became the leader of the sons of Elizaphan, and 200 of his brothers.
9 d intre urmaşii lui Hebron: conducătorul Eliel şi rudele sale – optzeci;
Eliel became the leader of the sons of Hebron, and 80 of his brothers.
10 d intre urmaşii lui Uziel: conducătorul Aminadab şi rudele sale – o sută doisprezece.
Amminadab became the leader of the sons of Uzziel, and 112 of his brothers.
11 D avid i-a chemat pe preoţii Ţadok şi Abiatar, pe leviţii Uriel, Asaia, Ioel, Şemaia, Eliel şi Aminadab
Then David called for Zadok and Abiathar the religious leaders. And he called for the Levites, Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab.
12 ş i le-a zis: „Voi sunteţi căpeteniile familiilor leviţilor. Sfinţiţi-vă, voi şi rudele voastre, ca să aduceţi Chivotul Domnului, Dumnezeul lui Israel, în locul pe care i l-am pregătit.
He said to them, “You are the heads of the fathers’ houses of the Levites. Make yourselves and your brothers holy, that you may bring up the special box of the Lord God of Israel to the place I have made for it.
13 P rima dată când voi nu aţi fost prezenţi, Domnul a izbucnit în mijlocul nostru, fiindcă nu L-am căutat după rânduială.“
The Lord our God brought trouble upon us because you did not carry it the first time. We did not care for it the way He had told us.”
14 P reoţii şi leviţii s-au sfinţit ca să aducă Chivotul Domnului, Dumnezeul lui Israel.
So the religious leaders and the Levites made themselves holy, to bring up the special box of the Lord God of Israel.
15 L eviţii au purtat Chivotul lui Dumnezeu pe umeri cu ajutorul drugilor, aşa cum a poruncit Moise după Cuvântul Domnului.
The sons of the Levites carried the special box of God on their shoulders with the long pieces of wood. They did as Moses had told them by the Word of the Lord.
16 D avid le zisese conducătorilor leviţilor să numească dintre rudele lor cântăreţi la instrumente muzicale – la harfe, la lire şi la chimvale – care să cânte cu putere şi plini de bucurie.
Then David told the heads of the Levites to choose their brothers who sing and play music. They were to play harps and timbrels and make sounds of joy.
17 L eviţii i-au numit pe: Heman, fiul lui Ioel, Asaf, fiul lui Berechia, rudă cu el, şi Etan, fiul lui Kuşaia, merarit, rudă de-a lor.
So the Levites chose Heman the son of Joel. From his brothers they chose Asaph the son of Berechiah. From the sons of Merari their brothers, they chose Ethan the son of Kushaiah.
18 Î mpreună cu ei mai erau rudele lor de rang secundar: Zaharia, Iaaziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Benaia, Maaseia, Matitia, Elifelehu, Mikneia şi portarii Obed-Edom şi Ieiel.
With them they chose their brothers of the second group. These were Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, and Jeiel, the gate-keepers.
19 C ântăreţii – Heman, Asaf şi Etan – erau puşi să cânte la chimvale de bronz.
The singers, Heman, Asaph and Ethan were chosen to make sounds of joy with objects of brass.
20 Z aharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia cântau la harfă în alamot;
Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were chosen to play the high sounds on harps.
21 M atitia, Elifelehu, Mikneia, Obed-Edom, Ieiel şi Azazia cântau la liră în şeminit, ca să sune tare;
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel and Azaziah were chosen to lead by playing the deep sounds on different kinds of harps.
22 C henania, conducătorul leviţilor cântăreţi, dirija cântarea pentru că era priceput.
Chenaniah, head of the Levites, was to lead the singing. He taught the singing because he was able.
23 B erechia şi Elkana erau portari unde era Chivotul.
Berechiah and Elkanah were to watch the gate for the special box.
24 P reoţii – Şebania, Ioşafat, Netanel, Amasai, Zaharia, Benaia şi Eliezer – sunau din trâmbiţe înaintea Chivotului lui Dumnezeu; Obed-Edom împreună cu Iehia erau, de asemenea, portari unde era Chivotul.
Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer, the religious leaders, were to blow the horns in front of the special box of God. Obed-edom and Jehiah were gate-keepers for the special box of God also.
25 A stfel David, cei din sfatul bătrânilor lui Israel şi căpeteniile miilor au plecat să aducă Chivotul Legământului cu Domnul din casa lui Obed-Edom, în mijlocul bucuriei.
So David, the leaders of Israel and the captains of thousands went to bring up the special box with the Law of the Lord from the house of Obed-edom with joy.
26 P entru că Dumnezeu i-a ajutat pe leviţii care purtau Chivotul Legământului cu Domnul, aceştia au jertfit şapte boi şi şapte berbeci.
God was helping the Levites who were carrying the special box of the agreement of the Lord. So they killed seven bulls and seven rams on the altar in worship.
27 D avid era îmbrăcat cu o mantie de in subţire, cum de altfel erau şi toţi leviţii care purtau Chivotul, cântăreţii şi Chenania, conducătorul cântăreţilor. David mai avea pe el şi un efod de in.
David was dressed in a long piece of clothing of fine linen. So were all the Levites who were carrying the special box of God. And so were the singers and Chenaniah the leader of the singing. David wore a linen vest also.
28 T ot Israelul a adus Chivotul Legământului cu Domnul în mijlocul strigătelor şi al sunetului de corn, al trâmbiţelor şi al chimvalelor, al cântecelor la harfe şi lire.
So all Israel brought up the special box with the Law of the Lord. They brought it up with a loud voice, the sound of horns, and with loud-sounding timbrels and harps.
29 Î n timp ce Chivotul Legământului cu Domnul intra în Cetatea lui David, Mihal, fiica lui Saul, se uita pe fereastră. Când l-a văzut pe regele David dansând şi veselindu-se, l-a dispreţuit în inima ei.
When the special box with the Law of the Lord came to the city of David, Saul’s daughter Michal looked out of the window. She saw King David dancing and jumping for joy. And she hated him in her heart.