1 D avid şi-a construit case în Cetatea lui David, a pregătit un loc pentru Chivotul lui Dumnezeu şi a întins un cort pentru el.
And he maketh for himself houses in the city of David, and prepareth a place for the ark of God, and stretcheth out for it a tent.
2 A poi David a zis: „Nimeni să nu poarte Chivotul lui Dumnezeu, în afară de leviţi, căci pe ei i-a ales Domnul ca să ducă Chivotul Domnului şi să-I slujească pe vecie.“
Then said David, `None to carry the ark of God, except the Levites, for on them hath Jehovah fixed to carry the ark of God, and to serve Him -- unto the age.'
3 D avid a strâns tot Israelul la Ierusalim, ca să aducă Chivotul Domnului în locul pe care i-l pregătise.
And David assembleth all Israel unto Jerusalem, to bring up the ark of Jehovah unto its place that he had prepared for it.
4 D avid i-a strâns şi pe urmaşii lui Aaron şi pe leviţi:
And David gathereth the sons of Aaron, and the Levites.
5 d intre chehatiţi: conducătorul Uriel şi rudele sale – o sută douăzeci;
Of sons of Kohath: Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty.
6 d intre merariţi: conducătorul Asaia şi rudele sale – două sute douăzeci;
Of sons of Merari: Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
7 d intre gherşoniţi: conducătorul Ioel şi rudele sale – o sută treizeci;
Of sons of Gershom: Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty.
8 d intre urmaşii lui Eliţafan: conducătorul Şemaia şi rudele sale – două sute;
Of sons of Elizaphan: Shemaiah the chief, and his brethren, two hundred.
9 d intre urmaşii lui Hebron: conducătorul Eliel şi rudele sale – optzeci;
Of sons of Hebron: Eliel the chief, and his brethren, eighty.
10 d intre urmaşii lui Uziel: conducătorul Aminadab şi rudele sale – o sută doisprezece.
Of sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brethren, a hundred and twelve.
11 D avid i-a chemat pe preoţii Ţadok şi Abiatar, pe leviţii Uriel, Asaia, Ioel, Şemaia, Eliel şi Aminadab
And David calleth to Zadok and to Abiathar the priests, and to the Levites, to Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
12 ş i le-a zis: „Voi sunteţi căpeteniile familiilor leviţilor. Sfinţiţi-vă, voi şi rudele voastre, ca să aduceţi Chivotul Domnului, Dumnezeul lui Israel, în locul pe care i l-am pregătit.
and saith to them, `Ye heads of the fathers of the Levites; sanctify yourselves, ye and your brethren, and ye have brought up the ark of Jehovah, God of Israel, unto I have prepared for it;
13 P rima dată când voi nu aţi fost prezenţi, Domnul a izbucnit în mijlocul nostru, fiindcă nu L-am căutat după rânduială.“
because at the first not ye, Jehovah our God made a breach upon us, because we sought Him not according to the ordinance.'
14 P reoţii şi leviţii s-au sfinţit ca să aducă Chivotul Domnului, Dumnezeul lui Israel.
And the priests and the Levites sanctify themselves, to bring up the ark of Jehovah, God of Israel;
15 L eviţii au purtat Chivotul lui Dumnezeu pe umeri cu ajutorul drugilor, aşa cum a poruncit Moise după Cuvântul Domnului.
and sons of the Levites bear the ark of God, as Moses commanded, according to the word of Jehovah, on their shoulder, with staves, above them.
16 D avid le zisese conducătorilor leviţilor să numească dintre rudele lor cântăreţi la instrumente muzicale – la harfe, la lire şi la chimvale – care să cânte cu putere şi plini de bucurie.
And David saith to the heads of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of song, psalteries, and harps, and cymbals, sounding, to lift up with the voice for joy.
17 L eviţii i-au numit pe: Heman, fiul lui Ioel, Asaf, fiul lui Berechia, rudă cu el, şi Etan, fiul lui Kuşaia, merarit, rudă de-a lor.
And the Levites appoint Heman son of Joel, and of his brethren, Asaph son of Berechiah, and of the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah;
18 Î mpreună cu ei mai erau rudele lor de rang secundar: Zaharia, Iaaziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Benaia, Maaseia, Matitia, Elifelehu, Mikneia şi portarii Obed-Edom şi Ieiel.
and with them their brethren, the seconds, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah; and Obed-Edom and Jeiel the gatekeepers;
19 C ântăreţii – Heman, Asaf şi Etan – erau puşi să cânte la chimvale de bronz.
and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound,
20 Z aharia, Aziel, Şemiramot, Iehiel, Uni, Eliab, Maaseia şi Benaia cântau la harfă în alamot;
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jeheil, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries besides virgins,
21 M atitia, Elifelehu, Mikneia, Obed-Edom, Ieiel şi Azazia cântau la liră în şeminit, ca să sune tare;
and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee.
22 C henania, conducătorul leviţilor cântăreţi, dirija cântarea pentru că era priceput.
And Chenaniah, head of the Levites, over the burden; he instructeth about the burden, for he intelligent.
23 B erechia şi Elkana erau portari unde era Chivotul.
And Berechiah and Elkanah gatekeepers for the ark.
24 P reoţii – Şebania, Ioşafat, Netanel, Amasai, Zaharia, Benaia şi Eliezer – sunau din trâmbiţe înaintea Chivotului lui Dumnezeu; Obed-Edom împreună cu Iehia erau, de asemenea, portari unde era Chivotul.
And Shebaniah, and Joshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer the priests, are blowing with trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah gatekeepers for the ark.
25 A stfel David, cei din sfatul bătrânilor lui Israel şi căpeteniile miilor au plecat să aducă Chivotul Legământului cu Domnul din casa lui Obed-Edom, în mijlocul bucuriei.
And it is David, and the elders of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the house of Obed-Edom with joy;
26 P entru că Dumnezeu i-a ajutat pe leviţii care purtau Chivotul Legământului cu Domnul, aceştia au jertfit şapte boi şi şapte berbeci.
and it cometh to pass, in God's helping the Levites bearing the ark of the covenant of Jehovah, that they sacrifice seven bullocks and seven rams.
27 D avid era îmbrăcat cu o mantie de in subţire, cum de altfel erau şi toţi leviţii care purtau Chivotul, cântăreţii şi Chenania, conducătorul cântăreţilor. David mai avea pe el şi un efod de in.
And David is wrapped in an upper robe of fine linen, and all the Levites who are bearing the ark, and the singers, and Chenaniah head of the burden of the singers; and on David an Ephod of linen.
28 T ot Israelul a adus Chivotul Legământului cu Domnul în mijlocul strigătelor şi al sunetului de corn, al trâmbiţelor şi al chimvalelor, al cântecelor la harfe şi lire.
And all Israel are bringing up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with the sound of a cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding with psalteries and harps,
29 Î n timp ce Chivotul Legământului cu Domnul intra în Cetatea lui David, Mihal, fiica lui Saul, se uita pe fereastră. Când l-a văzut pe regele David dansând şi veselindu-se, l-a dispreţuit în inima ei.
and it cometh to pass, the ark of the covenant of Jehovah is entering in unto the city of David, and Michal daughter of Saul is looking through the window, and seeth king David dancing and playing, and despiseth him in her heart.