Psalmii 86 ~ Psalm 86

picture

1 D oamne, pleacă-Ţi urechea şi răspunde-mi, căci sunt sărman şi lipsit.

A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I poor and needy.

2 P ăzeşte-mi sufletul, căci sunt credincios, mântuieşte-l pe robul Tău, căci Tu eşti Dumnezeul meu; eu mă încred în Tine!

Keep my soul, for I pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.

3 S tăpâne, ai milă de mine, căci Te chem toată ziua!

Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.

4 A du bucurie robului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi ridic sufletul.

Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

5 F iindcă Tu, Stăpâne, eşti bun şi iertător, bogat în îndurare faţă de toţi cei ce Te cheamă.

For Thou, Lord, good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.

6 D oamne, auzi-mi rugăciunea, ascultă glasul cererii mele!

Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.

7 T e chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi.

In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.

8 S tăpâne, nu este nimeni ca Tine între zei! Nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!

There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.

9 T oate neamurile, pe care Tu le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, şi să-Ţi proslăvească Numele.

All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.

10 T u eşti mare, eşti înfăptuitor de minuni; numai Tu eşti Dumnezeu!

For great Thou, and doing wonders, Thou God Thyself alone.

11 D oamne, învaţă-mă calea Ta, şi voi umbla în adevărul Tău! Dă-mi o inimă neîmpărţită pentru a mă teme de Numele Tău!

Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.

12 T e laud, Stăpâne, Dumnezeul meu, din toată inima mea, proslăvesc Numele Tău pe vecie,

I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.

13 c ăci mare este îndurarea Ta faţă de mine; Tu mi-ai scăpat sufletul din adânca Locuinţă a Morţilor.

For Thy kindness great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

14 D umnezeule, nişte îngâmfaţi se ridică împotriva mea şi o ceată de asupritori caută să mă omoare, oameni care nu ţin seama de Tine.

O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,

15 T u însă, Stăpâne, eşti un Dumnezeu milostiv şi îndurător, încet la mânie, plin de îndurare şi credincioşie!

And Thou, O Lord, God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.

16 Î ntoarce-Te spre mine şi ai milă de mine! Dă tăria Ta robului Tău şi mântuieşte-l pe fiul slujitoarei Tale!

Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.

17 Î nfăptuieşte un semn care să arate bunătatea Ta faţă de mine, ca astfel duşmanii mei să vadă şi să fie făcuţi de ruşine pentru că Tu, Doamne, m-ai ajutat şi m-ai mângâiat.

Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!