Psalmii 86 ~ Psalm 86

picture

1 D oamne, pleacă-Ţi urechea şi răspunde-mi, căci sunt sărman şi lipsit.

Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.

2 P ăzeşte-mi sufletul, căci sunt credincios, mântuieşte-l pe robul Tău, căci Tu eşti Dumnezeul meu; eu mă încred în Tine!

Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

3 S tăpâne, ai milă de mine, căci Te chem toată ziua!

Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

4 A du bucurie robului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi ridic sufletul.

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

5 F iindcă Tu, Stăpâne, eşti bun şi iertător, bogat în îndurare faţă de toţi cei ce Te cheamă.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

6 D oamne, auzi-mi rugăciunea, ascultă glasul cererii mele!

Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

7 T e chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

8 S tăpâne, nu este nimeni ca Tine între zei! Nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!

Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

9 T oate neamurile, pe care Tu le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, şi să-Ţi proslăvească Numele.

All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

10 T u eşti mare, eşti înfăptuitor de minuni; numai Tu eşti Dumnezeu!

For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

11 D oamne, învaţă-mă calea Ta, şi voi umbla în adevărul Tău! Dă-mi o inimă neîmpărţită pentru a mă teme de Numele Tău!

Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

12 T e laud, Stăpâne, Dumnezeul meu, din toată inima mea, proslăvesc Numele Tău pe vecie,

I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

13 c ăci mare este îndurarea Ta faţă de mine; Tu mi-ai scăpat sufletul din adânca Locuinţă a Morţilor.

For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

14 D umnezeule, nişte îngâmfaţi se ridică împotriva mea şi o ceată de asupritori caută să mă omoare, oameni care nu ţin seama de Tine.

O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

15 T u însă, Stăpâne, eşti un Dumnezeu milostiv şi îndurător, încet la mânie, plin de îndurare şi credincioşie!

But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.

16 Î ntoarce-Te spre mine şi ai milă de mine! Dă tăria Ta robului Tău şi mântuieşte-l pe fiul slujitoarei Tale!

O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

17 Î nfăptuieşte un semn care să arate bunătatea Ta faţă de mine, ca astfel duşmanii mei să vadă şi să fie făcuţi de ruşine pentru că Tu, Doamne, m-ai ajutat şi m-ai mângâiat.

Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.