Psalmii 52 ~ Psalm 52

picture

1 V iteazule, ce te lauzi cu răutatea ta? Ce te lauzi, tu, care eşti toată ziua o ruşine pentru Dumnezeu?

Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.

2 N umai dezastru plănuieşte limba ta! Este ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!

The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

3 T u iubeşti mai degrabă răul decât binele şi minciuna decât cuvântul drept. Sela

Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

4 T u iubeşti numai cuvintele nimicitoare, limbă înşelătoare.

Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.

5 D umnezeu te va doborî pe vecie; te va apuca şi te va smulge din cortul tău; te va dezrădăcina din pământul celor vii. Sela

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

6 C ei drepţi vor vedea şi se vor teme; vor râde de el:

The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

7 Acesta este omul care nu-L lua pe Dumnezeu drept refugiu al său, ci se încredea în marile lui bogăţii şi creştea în putere distrugându-i pe alţii.“

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

8 E u însă sunt ca un măslin verde în Casa lui Dumnezeu, căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu pentru veci de veci.

But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

9 T e voi lăuda mereu pentru că ai lucrat; voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor faţă de credincioşii Tăi!

I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.