1 V iteazule, ce te lauzi cu răutatea ta? Ce te lauzi, tu, care eşti toată ziua o ruşine pentru Dumnezeu?
Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God continually.
2 N umai dezastru plănuieşte limba ta! Este ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!
Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
3 T u iubeşti mai degrabă răul decât binele şi minciuna decât cuvântul drept. Sela
Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 T u iubeşti numai cuvintele nimicitoare, limbă înşelătoare.
Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
5 D umnezeu te va doborî pe vecie; te va apuca şi te va smulge din cortul tău; te va dezrădăcina din pământul celor vii. Sela
God shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of tent, and root thee out of the land of the living. Selah.
6 C ei drepţi vor vedea şi se vor teme; vor râde de el:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him,
7 „ Acesta este omul care nu-L lua pe Dumnezeu drept refugiu al său, ci se încredea în marile lui bogăţii şi creştea în putere distrugându-i pe alţii.“
Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, strengthened himself in his avarice.
8 E u însă sunt ca un măslin verde în Casa lui Dumnezeu, căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu pentru veci de veci.
But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
9 T e voi lăuda mereu pentru că ai lucrat; voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor faţă de credincioşii Tăi!
I will praise thee for ever, because thou hast done; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.