1 B eţalel, Oholiab şi oricine era priceput, căruia Domnul îi dăduse îndemânare şi înţelepciune ca să cunoască cum să facă vreo lucrare în vederea construirii Lăcaşului, au lucrat potrivit cu tot ceea ce a poruncit Domnul.
Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary—according to all that Jehovah had commanded.
2 M oise i-a chemat pe Beţalel, pe Oholiab, pe oricine era priceput, adică pe toţi cărora Domnul le dăduse îndemânare, şi pe toţi cei dornici să vină şi să înceapă lucrarea.
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
3 E i au luat de la Moise toate contribuţiile pe care israeliţii le aduseseră pentru lucrarea de la Lăcaş. Fiindcă ei continuau să aducă daruri de bunăvoie în fiecare dimineaţă,
And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
4 t oţi meşterii care făceau lucrările la Lăcaş, au lăsat lucrul,
And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,
5 a u venit la Moise şi i-au zis: „Poporul aduce mai mult decât este nevoie pentru lucrarea pe care Domnul ne-a poruncit să o facem.“
and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
6 A tunci Moise a poruncit să se anunţe prin toată tabăra ca nici un bărbat şi nici o femeie să nu mai aducă contribuţii pentru Lăcaş. Şi astfel, poporul a fost oprit să le mai aducă,
Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
7 c ăci adusese deja mai mult decât era nevoie pentru lucrare. Tabernaculul
for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
8 T oţi bărbaţii cu îndemânare, care erau printre lucrători, au făcut tabernaculul din zece draperii din fir de in subţire răsucit şi din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie; ele erau brodate cu heruvimi, lucraţi cu măiestrie.
And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: cherubim of artistic work did he make them.
9 F iecare draperie era lungă de douăzeci şi opt de coţi şi lată de patru coţi. Toate draperiile erau de aceeaşi mărime.
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits—one measure for all the curtains.
10 E i au prins laolaltă cinci dintre aceste draperii, după care le-au prins laolaltă şi pe celelalte cinci.
And he coupled five of the curtains one to another, and five curtains coupled he one to another.
11 L a marginea draperiei exterioare din primul set, au făcut nişte cheotori din fir de culoare albastră; la fel au făcut şi la marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.
And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
12 A u făcut cincizeci de cheotori pe marginea draperiei din primul set şi cincizeci de cheotori pe marginea draperiei celui de-al doilea set, astfel încât cheotoriile să se potrivească unele cu celelalte.
He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.
13 A poi au făcut cincizeci de cârlige de aur şi cu acestea au prins draperiile unele de altele, astfel încât tabernaculul alcătuia un întreg.
And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.
14 D e asemenea, au făcut şi unsprezece draperii din păr de capră pentru acoperişul tabernaculului.
And he made curtains of goats' for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.
15 F iecare draperie era lungă de treizeci de coţi şi lată de patru coţi; toate cele unsprezece draperii erau de aceeaşi mărime.
The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain—one measure for the eleven curtains.
16 A u prins laolaltă cele cinci draperii ca să alcătuiască un set, iar cu celelalte şase au făcut un alt set.
And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.
17 A u făcut cincizeci de cheotori pe marginea draperiei exterioare din primul set şi cincizeci de cheotori pe marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.
And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain in the other coupling.
18 A u făcut cincizeci de cârlige de bronz ca să îmbine părţile cortului, astfel încât acesta să alcătuiască un întreg.
And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one.
19 A u făcut pentru cort o învelitoare din piei de berbeci vopsite în roşu şi o acoperitoare exterioară din piele de viţel de mare.
And he made a covering for the tent rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above.
20 A poi au făcut pentru tabernacul nişte scânduri drepte din lemn de salcâm.
And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;
21 F iecare scândură era lungă de zece coţi şi lată de un cot şi jumătate;
ten cubits the length of the boards, and one cubit and a half the breadth of one board;
22 f iecare avea câte două cepuri prin care erau îmbinate. Au făcut la fel toate scândurile tabernaculului.
two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
23 A u făcut douăzeci de scânduri pentru partea de sud a Tabernaculului.
And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
24 S ub cele douăzeci de scânduri au făcut patruzeci de piedestale de argint, din care două sub prima scândură cu cele două cepuri ale ei şi două sub următoarea scândură cu cele două cepuri ale ei.
and he made forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board, for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
25 P entru partea de nord a Tabernaculului au făcut douăzeci de scânduri
And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,
26 ş i patruzeci de piedestale de argint, câte două sub fiecare scândură.
and their forty bases of silver, two bases under one board, and two bases under another board.
27 P entru partea din spate a Tabernaculului, orientată spre apus, au făcut şase scânduri.
And at the rear of the tabernacle, westward, he made six boards;
28 A poi au făcut încă două scânduri pentru colţurile părţii din spate a Tabernaculului.
and he made two boards for the corners of the tabernacle at the rear;
29 F iecare era făcută din câte două bucăţi, unite de sus până jos, în partea de sus fiind prinse cu un inel de metal; au făcut la fel pentru scândurile din ambele colţuri.
and they were joined beneath, and were coupled together at the top thereof into one ring: thus he did to both of them in both the corners;
30 E rau opt scânduri cu piedestalele lor de argint, în total şaisprezece piedestale, câte două sub fiecare scândură.
and there were eight boards, and their silver bases: sixteen bases, under every board two bases.
31 A u făcut apoi drugii din lemn de salcâm, cinci drugi pentru cadrul primei părţi a Tabernaculului,
—And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
32 c inci pentru cadrul celei de-a doua părţi a Tabernaculului şi cinci pentru cadrul din spate al Tabernaculului, orientat spre apus.
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear, westward.
33 D rugul din centru trecea prin mijlocul cadrului, de la un capăt la celălalt.
And he made the middle bar in the midst of the boards reach from one end to the other.
34 A u poleit cadrul cu aur şi i-au făcut inele de aur, ca să ţină drugii poleiţi cu aur.
And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold.
35 D upă aceea, au făcut draperia din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi din fir de in subţire răsucit, cu heruvimi brodaţi pe ea cu măiestrie.
And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it cherubim.
36 A u făcut pentru ea patru stâlpi din lemn de salcâm şi i-au poleit cu aur; cârligele stâlpilor erau din aur iar cele patru piedestale ale lor erau făcute din argint.
And he made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.
37 D e asemenea, au făcut la gherghef o draperie pentru intrarea în cort, din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi din fir de in subţire răsucit.
And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery;
38 A u făcut pentru ea şi cinci stâlpi cu cârlige. Le-au acoperit vârfurile şi partea de jos cu aur, iar piedestalele le-au făcut din bronz.
and its five pillars with their hooks; and he overlaid their capitals and their connecting-rods with gold; and their five bases were of copper.