1 R egii Canaanului pe care israeliţii i-au învins şi ale căror teritorii le-au ocupat la răsărit de Iordan, de la uedul Arnon până la muntele Hermon, precum şi toată partea de răsărit a Arabei, sunt Sihon şi Og.
And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 S ihon, regele amoriţilor, locuia la Heşbon şi domnea de la Aroer, care se află pe malul uedului Arnon, de la jumătatea uedului, peste o jumătate din Ghilad, până la uedul Iabok, hotarul amoniţilor.
Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
3 E l mai domnea de la Araba până la marea Chineret, în răsărit, şi până la Marea Arabei (Marea Sărată ), tot în răsărit, pe drumul către Bet-Ieşimot, iar în partea de sud până la poalele muntelui Pisga.
and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
4 O g, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei
and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 ş i domnea peste Hermon, Salca, peste întregul Başan până la hotarul gheşuriţilor şi al maacatiţilor şi peste jumătate din Ghilad până la hotarul cu Sihon, regele Heşbonului.
and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead the border of Sihon the king of Heshbon.
6 M oise, robul Domnului, împreună cu israeliţii i-au cucerit, iar Moise, robul Domnului, a dat acest teritoriu, ca moştenire, rubeniţilor, gadiţilor şi jumătăţii seminţiei lui Manase. Regii din Cisiordania, înfrânţi de Iosua
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
7 I ată care sunt regii ţării, pe care Iosua şi israeliţii i-au învins în partea de apus a Iordanului, de la Baal-Gad în Valea Libanului, până la muntele Halak, care se înalţă către Seir, al căror teritoriu l-a împărţit Iosua între seminţiile lui Israel, ca partea lor de moştenire,
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
8 t eritoriu ce cuprindea regiunea muntoasă, Araba, zona deluroasă, poalele munţilor, pustia şi Neghevul (acesta era teritoriul hitiţilor, amoriţilor, canaaniţilor, periziţilor, hiviţilor şi iebusiţilor):
in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
9 r egele din Ierihon, unul; regele din Ai, care este lângă Betel, unul;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 r egele din Ierusalim, unul; regele din Hebron, unul;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 r egele din Iarmut, unul; regele din Lachiş, unul;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 r egele din Eglon, unul; regele din Ghezer, unul;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 r egele din Debir, unul; regele din Gheder, unul;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 r egele din Horma, unul; regele din Arad, unul;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 r egele din Libna, unul; regele din Adulam, unul;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 r egele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 r egele din Tapuah, unul; regele din Hefer, unul;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 r egele din Afek, unul; regele din Laşaron, unul;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 r egele din Madon, unul; regele din Haţor, unul;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 r egele din Şimron-Meron, unul; regele din Acşaf, unul;
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 r egele din Taanah, unul; regele din Meghido, unul;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 r egele din Kedeş, unul; regele din Iokneam, lângă Carmel, unul;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
23 r egele din Dor (din Nafot-Dor ), unul; regele din Goyim, lângă Ghilgal, unul;
the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
24 ş i regele din Tirţa, unul. În total treizeci şi unu de regi.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.