Psalmii 7 ~ Psalm 7

picture

1 D oamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea! Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,

Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;

2 c a să nu mă sfâşie ca un leu, să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!

Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

3 D oamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva, dacă este fărădelege pe mâinile mele,

Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;

4 d acă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine, dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,

If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;)

5 a tunci fie ca duşmanul să mă urmărească şi să mă ajungă, să-mi calce viaţa în picioare şi să-mi culce slava în ţărână! Sela

Let the enemy pursue after my soul, and take, and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

6 R idică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei, trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!

Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.

7 A dunarea popoarelor să Te înconjoare; stăpâneşte asupra ei din înălţime!

And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.

8 S ă judece Domnul noroadele! Judecă-mă, Doamne, şi pe mine; fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte!

Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.

9 O preşte răutatea celor răi şi întăreşte-l pe cel drept, Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!

Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.

10 S cutul meu este Dumnezeu, Mântuitorul celor cu inima cinstită.

My shield is with God, who saveth the upright in heart.

11 D umnezeu este un judecător drept, Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.

God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.

12 P entru cel care nu se întoarce la Dumnezeu, El Îşi ascute sabia, Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.

If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,

13 L ui îi pregăteşte armele morţii, săgeţi aprinse îi pregăteşte.

And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.

14 I ată-l pe cel ce naşte răutate, zămisleşte necazul şi dă naştere înşelăciunii!

Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:

15 S apă o groapă, o adânceşte şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.

He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.

16 N ecazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.

His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.

17 E u voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.

I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.