1 M i-a fost dată o trestie asemenea unui băţ şi mi s-a spus: „Ridică-te şi măsoară Templul lui Dumnezeu, altarul şi pe cei ce se închină acolo!
And there was given to me a reed like a staff, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship in it.
2 C urtea exterioară a Templului s-o laşi la o parte şi să n-o măsori, pentru că ea a fost dată neamurilor, care vor călca în picioare Cetatea Sfântă timp de patruzeci şi două de luni.
And the court which without the temple cast out, and measure it not; because it has been given to the nations, and the holy city shall they tread under foot forty-two months.
3 L e voi da celor doi martori ai mei autoritatea să profeţească o mie două sute şaizeci de zile, îmbrăcaţi în sac.“
And I will give to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.
4 A ceştia sunt cei doi măslini şi cele două sfeşnice care stau înaintea Domnului pământului.
These are the two olive trees and the two lamps which stand before the Lord of the earth;
5 D acă cineva vrea să le facă rău, din gurile lor iese foc care-i mistuie pe duşmanii lor. Deci, dacă vrea cineva să le facă rău trebuie să fie omorât în acest fel.
and if any one wills to injure them, fire goes out of their mouth, and devours their enemies. And if any one wills to injure them, thus must he be killed.
6 E i au autoritatea să închidă cerul, ca să nu mai cadă ploaie în zilele profeţiei lor. Ei au autoritate peste ape, ca să le transforme în sânge, şi să lovească pământul cu orice fel de urgie, cât de des doresc ei.
These have power to shut the heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth as often as they will with every plague.
7 C ând îşi vor fi terminat de depus mărturia, fiara care se ridică din Adânc va purta război cu ei, îi va învinge şi-i va omorî.
And when they shall have completed their testimony, the beast who comes up out of the abyss shall make war with them, and shall conquer them, and shall kill them:
8 C adavrele lor vor zăcea pe strada marii cetăţi, care, în mod figurat, este numită „Sodoma“ şi „Egipt“, unde a fost răstignit şi Domnul lor.
and their body on the street of the great city, which is called spiritually Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
9 O ameni din orice popor, seminţie, limbă şi neam se vor uita la cadavrele lor timp de trei zile şi jumătate şi nu vor da voie ca acestea să fie puse în mormânt.
And of the peoples and tribes and tongues and nations see their body three days and a half, and they do not suffer their bodies to be put into a sepulchre.
10 L ocuitorii pământului se vor bucura de ei, vor sărbători şi îşi vor trimite daruri unii altora, căci aceşti doi profeţi îi chinuiseră pe locuitorii pământului.
And they that dwell upon the earth rejoice over them, and are full of delight, and shall send gifts one to another, because these, the two prophets, tormented them that dwell upon the earth.
11 D ar după trei zile şi jumătate, o suflare de viaţă de la Dumnezeu a intrat în ei, şi ei s-au ridicat în picioare; şi o mare frică i-a cuprins pe cei ce i-au văzut.
And after the three days and a half spirit of life from God came into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon those beholding them.
12 A poi ei au auzit un glas puternic din cer, care le-a spus: „Suiţi-vă aici!“ Şi ei s-au suit în cer, într-un nor, în timp ce duşmanii lor se uitau la ei.
And I heard a great voice out of the heaven saying to them, Come up here; and they went up to the heaven in the cloud, and their enemies beheld them.
13 C hiar în ceasul acela a avut loc un mare cutremur şi s-a prăbuşit a zecea parte din cetate. Şapte mii de oameni au murit în acel cutremur, iar cei care au rămas s-au înfricoşat şi au dat slavă Dumnezeului cerului.
And in that hour there was a great earthquake, and the tenth of the city fell, and seven thousand names of men were slain in the earthquake. And the remnant were filled with fear, and gave glory to the God of the heaven.
14 A l doilea „vai“ s-a dus. Iată că al treilea „vai“ vine repede. A şaptea trâmbiţă
The second woe has passed; behold, the third woe comes quickly.
15 A l şaptelea înger a sunat din trâmbiţă. Şi în cer s-au auzit glasuri puternice care ziceau: „Împărăţia lumii a devenit Împărăţia Domnului nostru şi a Cristosului Său; iar El va împărăţi în vecii vecilor!“
And the seventh angel sounded trumpet: and there were great voices in the heaven, saying, The kingdom of the world of our Lord and of his Christ is come, and he shall reign to the ages of ages.
16 C ei douăzeci şi patru de bătrâni care şedeau pe tronurile lor înaintea lui Dumnezeu au căzut cu feţele la pământ şi I s-au închinat lui Dumnezeu,
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell upon their faces, and worshipped God,
17 z icând: „Îţi mulţumim Ţie, Doamne, Dumnezeule Atotputernic, Care eşti şi Care erai, pentru că Ţi-ai luat puterea Ta cea mare şi ai început să împărăţeşti!
saying, We give thee thanks, Lord God Almighty, who is, and who was, that thou hast taken thy great power and hast reigned.
18 N eamurile erau mânioase, dar a venit mânia Ta, a venit timpul ca morţii să fie judecaţi, a venit timpul să dai răsplată robilor Tăi, profeţii, sfinţilor şi celor ce se tem de Numele Tău, celor mici şi celor mari şi a venit timpul să-i distrugi pe cei ce au distrus pământul!“
And the nations have been full of wrath, and thy wrath is come, and the time of the dead to be judged, and to give the recompense to thy servants the prophets, and to the saints, and to those who fear thy name, small and great; and to destroy those that destroy the earth.
19 A poi a fost deschis Templul lui Dumnezeu din cer şi în interiorul Templului a fost văzut Chivotul Legământului. Şi au fost fulgere, sunete, tunete, cutremur şi grindină mare.
And the temple of God in the heaven was opened, and the ark of his covenant was seen in his temple: and there were lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.