1 A ceştia au fost israeliţii după numărul lor, cu căpeteniile peste familii, căpeteniile peste mii şi peste sute şi dregătorii care slujeau regelui în orice lucru ce ţinea de cetele care intrau şi care ieşeau din slujbă lună de lună, în fiecare lună a anului; fiecare ceată avea douăzeci şi patru de mii de oameni.
And are the children of Israel after their number, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in every matter of the divisions, which came in and went out month by month throughout the months of the year; in every division were twenty-four thousand.
2 Î n fruntea primei cete, pentru luna întâi, era Iaşobeam, fiul lui Zabdiel, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand.
3 E l era dintre urmaşii lui Pereţ şi era căpetenia tuturor conducătorilor oştirii în luna întâi.
He was of the children of Pherez, the head of all the captains of the hosts for the first month.
4 Î n fruntea cetei pentru luna a doua, era ahohitul Dodai; ceata lui îl avea drept conducător pe Miklot; erau douăzeci şi patru de mii de oameni în ceata lui.
And over the division of the second month was Dodai the Ahohite; and in his division was Mikloth ruler; and in his division were twenty-four thousand.
5 A treia căpetenie militară, pentru luna a treia, era Benaia, fiul preotului Iehoiada. El era căpetenia cetei sale de douăzeci şi patru de mii de oameni.
The third captain of the host for the third month was Benaiah (the son of Jehoiada, a principal officer): head; and in his division were twenty-four thousand.
6 B enaia acesta era unul dintre cei treizeci de viteji ai lui David şi căpetenie a acestora. La conducerea cetei sale era fiul său Amizabad.
This Benaiah was a mighty man among the thirty, and above the thirty; and in his division was Ammizabad his son.
7 A l patrulea, pentru luna a patra, era Asael, fratele lui Ioab, şi după el Zebadia, fiul lui. Şi ceata lui avea douăzeci şi patru de mii de oameni.
The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were twenty-four thousand.
8 A cincea căpetenie, pentru luna a cincea, era izrahitul Şamhut, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The fifth for the fifth month was the captain Shamhuth the Jizrahite; and in his division were twenty-four thousand.
9 A l şaselea, pentru luna a şasea, era Ira, fiul lui Icheş din Tekoa, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were twenty-four thousand.
10 A l şaptelea, pentru luna a şaptea, era pelonitul Heleţ, unul dintre urmaşii lui Efraim, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.
11 A l optulea, pentru luna a opta, era huşatitul Sibecai, dintre zerahiţi, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The eighth for the eighth month was Sibbechai the Hushathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
12 A l nouălea, pentru luna a noua, era anatotitul Abiezer, dintre beniamiţi, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjaminites; and in his division were twenty-four thousand.
13 A l zecelea, pentru luna a zecea, era netofatitul Maharai, dintre zerahiţi, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.
14 A l unsprezecelea, pentru luna a unsprezecea, era piratonitul Benaia, unul dintre urmaşii lui Efraim, ceata lui având douăzeci şi patru de mii de oameni.
The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.
15 A l doisprezecelea, pentru luna a douăsprezecea, era netofatitul Heldai, un urmaş al lui Otniel, ceata lui având tot douăzeci şi patru de mii de oameni. Căpeteniile seminţiilor lui Israel
The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; and in his division were twenty-four thousand.
16 C ăpeteniile seminţiilor lui Israel erau următorii: conducătorul rubeniţilor era Eliezer, fiul lui Zicri; al simeoniţilor – Şefatia, fiul lui Maaca;
And over the tribes of Israel were: for the Reubenites Eliezer the son of Zichri was the prince; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;
17 a l leviţilor – Haşabia, fiul lui Chemuel, iar al urmaşilor lui Aaron – Ţadok;
for the Levites, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
18 a l lui Iuda – Elihu, unul dintre fraţii lui David; al lui Isahar – Omri, fiul lui Mihail;
for Judah, Elihu of the brethren of David; for Issachar, Omri the son of Michael;
19 a l lui Zabulon – Işmaia, fiul lui Obadia; al lui Neftali – Ierimot, fiul lui Azriel;
for Zebulun, Jishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jerimoth the son of Azriel;
20 a l urmaşilor lui Efraim – Osea, fiul lui Azazia; al unei jumătăţi din seminţia lui Manase – Ioel, fiul lui Pedaia;
for the children of Ephraim, Hosea the son of Azaziah; for the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
21 a l celeilalte jumătăţi din seminţia lui Manase, în Ghilad – Ido, fiul lui Zaharia; al lui Beniamin – Iaasiel, fiul lui Abner;
for the half of Manasseh in Gilead, Jiddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
22 a l lui Dan – Azarel, fiul lui Ieroham. Acestea au fost căpeteniile seminţiilor lui Israel.
for Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
23 D avid nu a inclus în numărul lor pe cei în vârstă de douăzeci de ani sau mai puţin, pentru că Domnul promisese că va înmulţi pe Israel ca stelele cerului.
And David took not their number from twenty years old and under; for Jehovah had said he would increase Israel as the stars of heaven.
24 I oab, fiul Ţeruiei, începuse numărătoarea, dar nu a terminat-o. Din cauza numărătorii izbucnise mânia împotriva lui Israel, iar rezultatul numărătorii nu a fost trecut în „Cronicile regelui David“. Funcţionarii regelui
Joab the son of Zeruiah began to number, but he did not finish; and there fell wrath for it upon Israel; and the number was not put in the account of the chronicles of king David.
25 A zmavet, fiul lui Adiel, era responsabil de vistieriile regelui; Ionatan, fiul lui Uzia, era responsabil de magaziile din ţară, din cetăţi, din sate şi din turnuri.
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel; and over the storehouses in the country, in the cities, and in the villages, and in the towers was Jonathan the son of Uzziah.
26 E zri, fiul lui Chelub, era responsabil de cei ce se ocupau cu munca câmpului, care lucrau pământul.
And over them that worked in the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub.
27 Ş imei din Rama era responsabil de vii, iar Zabdi, şifmitul, – de cramele cu vin din vii.
And over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over what was in the vineyards of stores of wine was Zabdi the Shiphmite:
28 G hederitul Baal-Hanan era responsabil de livezile de măslini şi de sicomorii din zona deluroasă, iar Ioaş – de depozitele cu ulei.
and over the olive-trees and the sycamore-trees that were in the lowland was Baal-hanan the Gederite; and over the cellars of oil was Joash.
29 Ş itrai din Şaron era responsabil de vitele care păşteau în Şaron, iar Şafat, fiul lui Adlai, – de vitele din văi.
And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai.
30 I smaelitul Obil era responsabil de cămile, iar meronotitul Iehdeia de măgăriţe.
And over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the asses was Jehdiah the Meronothite.
31 H agritul Iaziz era responsabil de turme. Toate acestea erau căpeteniile care aveau grijă de proprietăţile regelui David.
And over the flocks was Jaziz the Hagarite. All these were comptrollers of the substance which was king David's.
32 I onatan, unchiul lui David, era sfetnic, om cu discernământ şi scrib. Iehiel, fiul lui Hacmoni, avea grijă de fiii lui David.
And Jonathan, David's uncle, was counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons;
33 A hitofel era sfetnicul regelui; architul Huşai era prietenul regelui.
and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
34 D upă Ahitofel, au mai fost sfetnici: Iehoiada, fiul lui Benaia, şi Abiatar. Conducătorul oştirii regelui era Ioab.
and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and Joab was captain of the king's army.