1 D e aceea, fraţi sfinţi, care aveţi parte de chemarea cerească, gândiţi-vă cu mare atenţie la Isus, Apostolul şi Marele Preot al credinţei pe care o mărturisim.
Wherefore, holy brethren, partakers of heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
2 E l a fost credincios Celui Ce L-a desemnat, aşa cum şi Moise a fost credincios în toată casa Lui.
who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
3 E l a fost găsit vrednic de o slavă mai mare decât a lui Moise, aşa cum constructorul unei case are mai multă onoare decât casa însăşi.
For he has been counted worthy of greater glory than Moses, by how much he that has built it has more honour than the house.
4 C ăci orice casă este construită de cineva, însă Cel Ce le-a zidit pe toate este Dumnezeu.
For every house is built by some one; but he who has built all things God.
5 M oise a fost credincios ca slujitor în toată Casa lui Dumnezeu, ca să depună mărturie despre lucrurile care urmau a fi spuse,
And Moses indeed faithful in all his house, as a ministering servant, for a testimony of the things to be spoken after;
6 d ar Cristos a fost credincios ca Fiu peste toată Casa lui Dumnezeu, iar Casa Lui suntem noi, dacă păstrăm într-adevăr cu fermitate încrederea şi lauda care aparţin nădejdii. Avertizare împotriva necredinţei
but Christ, as Son over his house, whose house are we, if indeed we hold fast the boldness and the boast of hope firm to the end.
7 D e aceea, aşa cum spune Duhul Sfânt: „Astăzi dacă auziţi glasul Lui,
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
8 n u vă împietriţi inimile, ca atunci când v-aţi răzvrătit, ca în ziua încercării în pustie,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness;
9 c ând strămoşii voştri M-au pus la încercare şi M-au ispitit, deşi Îmi văzuseră lucrările
where your fathers tempted, by proving, and saw my works forty years.
10 t imp de patruzeci de ani! De aceea M-am mâniat pe generaţia aceasta şi am zis: «Ei întotdeauna s-au rătăcit în inimile lor şi n-au cunoscut căile Mele.»
Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and they have not known my ways;
11 D e aceea am jurat în mânia Mea: «Nu vor intra în odihna Mea!»“
so I swore in my wrath, If they shall enter into my rest.
12 F iţi atenţi, fraţilor, ca nici unul dintre voi să nu aibă o inimă rea, necredincioasă, care să-l întoarcă de la Dumnezeul cel Viu,
See, brethren, lest there be in any one of you a wicked heart of unbelief, in turning away from living God.
13 c i încurajaţi-vă unul pe altul în fiecare zi, atâta timp cât se spune „astăzi“, astfel încât nici unul dintre voi să nu fie împietrit prin înşelăciunea păcatului!
But encourage yourselves each day, as long as it is called To-day, that none of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 N oi avem parte de Cristos dacă păstrăm cu fermitate, până la sfârşit, încrederea pe care am avut-o la început.
For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;
15 E ste spus: „Astăzi dacă auziţi glasul Lui, nu vă împietriţi inimile ca atunci când v-aţi răzvrătit!“
in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
16 C ine au fost cei ce au auzit şi s-au răzvrătit? Nu toţi cei ce au ieşit din Egipt prin Moise?
(for who was it, who, having heard, provoked? but not all who came out of Egypt by Moses?
17 Ş i pe cine s-a mâniat El timp de patruzeci de ani? Nu pe cei care au păcătuit şi ale căror trupuri moarte au căzut în pustie?
And with whom was he wroth forty years? not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 C ui a jurat El că nu vor intra în odihna Lui, dacă nu celor care nu au ascultat?
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to those who had not hearkened to the word?
19 V edem că ei n-au putut intra din cauza necredinţei.
And we see that they could not enter in on account of unbelief;)