1 A dam, Set, Enoş,
Adam, Seth, Enosh,
2 C henan, Mahalalel, Iared,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 E noh, Metuşelah, Lameh,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 N oe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet
Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 F iii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
—And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 F iii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9 F iii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.
—And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 L ui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11 D in Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,
—And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 p atrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 L ui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;
—And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14 d in el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 h iviţii, archiţii, siniţii,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 a rvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 L ui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.
—And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 L ui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20 L ui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 H adoram, Uzal, Dikla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 E val, Abimael, Şeba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 O fir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24 S em, Arpahşad, Şelah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 E ber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah şi
Serug, Nahor, Terah,
27 A vram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam
Abram: the same is Abraham.
28 F iii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 I ată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 M işma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31 I etur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32 F iii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.
—And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 F iii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34 L ui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 F iii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 F iii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.
—The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 F iii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 F iii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 F iii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.
—And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40 F iii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.
—The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam.—And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41 F iul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.
—The sons of Anah: Dishon.—And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42 F iii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită
—The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan.—The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 R egii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel:—Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 C ând Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 C ând Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 C ând Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 C ând Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 C ând Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49 C ând Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 C ând Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 H adad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 c ăpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 c ăpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 c ăpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.