1 U n fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.
A wise son his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
2 P rin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.
A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
3 C ine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.
He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
4 L eneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.
A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
5 C el drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.
A righteous hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
6 D reptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 U nul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
8 B ogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.
The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
9 L umina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 M ândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.
By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
11 B ogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.
Wealth by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase.
12 O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.
Hope deferred maketh the heart sick; but the desire cometh to pass is a tree of life.
13 C ine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.
Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Î nvăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.
The teaching of the wise is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
15 O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.
Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
16 O rice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.
Every prudent acteth with knowledge; but the foolish layeth open folly.
17 U n mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 C ine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.
Poverty and shame shall be him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
20 C ine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.
He that walketh with wise becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
21 N enorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 O mul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 O gorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
24 C ine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 C el drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.