Proverbe 13 ~ Proverbi 13

picture

1 U n fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.

Il figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.

2 P rin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.

Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.

3 C ine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.

Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.

4 L eneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.

Il pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.

5 C el drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.

Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.

6 D reptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.

La giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.

7 U nul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.

C’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.

8 B ogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.

La ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.

9 L umina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.

La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.

10 M ândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.

Dall’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.

11 B ogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.

La ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.

12 O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.

La speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.

13 C ine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.

Chi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

14 Î nvăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.

L’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.

15 O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.

Buon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.

16 O rice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.

Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.

17 U n mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.

Il messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.

18 C ine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.

Miseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.

19 O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.

Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.

20 C ine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.

Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.

21 N enorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.

Il male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.

22 O mul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.

L’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.

23 O gorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.

Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.

24 C ine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.

Chi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

25 C el drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.

Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.