Proverbs 13 ~ Proverbi 13

picture

1 A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.

Il figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.

2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.

Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.

3 H e that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.

Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.

4 T he soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.

Il pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.

5 A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.

6 R ighteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.

La giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.

7 T here is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.

C’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.

8 T he ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.

La ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.

9 T he light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.

La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.

10 B y pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.

Dall’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.

11 W ealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.

La ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.

12 H ope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.

La speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.

13 W hoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.

Chi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

14 T he law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.

L’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.

15 G ood understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.

Buon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.

16 E very prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.

Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.

17 A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.

Il messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.

18 P overty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.

Miseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.

19 T he desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.

Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.

20 W alk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.

Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.

21 E vil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.

Il male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.

22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.

L’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.

23 M uch food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.

Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.

24 H e that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.

Chi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

25 T he righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.

Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.