1 A wise son heareth his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Il figlio saggio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous shall eat violence.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 H e that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.
Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
4 T he soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
Il pigro desidera e non ha nulla, ma l’operoso sarà pienamente soddisfatto.
5 A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri discredito e vergogna.
6 R ighteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
La giustizia protegge chi cammina nell’integrità, ma l’empietà abbatte il peccatore.
7 T here is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla, e c’è chi fa il povero e ha grandi beni.
8 T he ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
La ricchezza di un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
9 T he light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
10 B y pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
Dall’orgoglio non viene che contesa, ma la saggezza è con chi dà retta ai consigli.
11 W ealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
La ricchezza male acquistata va diminuendo, ma chi accumula a poco a poco, l’aumenta.
12 H ope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
La speranza insoddisfatta fa languire il cuore, ma il desiderio realizzato è un albero di vita.
13 W hoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Chi disprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14 T he law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
L’insegnamento del saggio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
15 G ood understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
Buon senno procura favore, ma la via dei perfidi è senza fine.
16 E very prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth his folly.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
17 A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
Il messaggero malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele porta guarigione.
18 P overty and shame shall be to him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
Miseria e vergogna a chi rifiuta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
19 T he desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agli insensati fa orrore evitare il male.
20 W alk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli insensati diventa cattivo.
21 E vil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
Il male perseguita i peccatori, ma il giusto è ricompensato con il bene.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
L’uomo buono lascia un’eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riservata al giusto.
23 M uch food is in the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma c’è chi perisce per mancanza di equità.
24 H e that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
Chi risparmia la verga odia suo figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
25 T he righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.