1 O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
Lamento che Davide cantò al Signore a proposito di Cus il Beniaminita. O Signore, Dio mio, in te confido; salvami da chi mi perseguita, liberami,
2 L est they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
affinché il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3 O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
O Signore, Dio mio, se ho fatto così, se c’è perversità nelle mie mani,
4 I f I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me (io che ho lasciato andare libero colui che mi era nemico senza ragione),
5 L et the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah
il mio nemico perseguiti pure la mia anima e la raggiunga, calpesti al suolo la mia vita e getti pure la mia gloria nella polvere.
6 A rise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
Ergiti, o Signore, nell’ira tua, innàlzati contro il furore dei miei nemici e dèstati in mio favore.
7 A nd let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
Tu hai decretato il giudizio. L’assemblea dei popoli ti circondi e sali a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8 J ehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
Il Signore giudica i popoli; giudica me, o Signore, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
Fa’ che cessi la malvagità degli empi, ma sostieni il giusto; poiché sei il Dio giusto che conosce i cuori e le reni.
10 M y shield is with God, Who saveth the upright in heart.
Dio è il mio scudo: egli salva gli uomini retti.
11 G od is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
Dio è un giusto giudice, un Dio che si sdegna ogni giorno.
12 I f a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
Se il malvagio non si converte, egli affila la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tiene pronto;
13 H e hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infuocate.
14 B ehold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15 H e hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
Ha scavato una fossa e l’ha fatta profonda, ma è caduto nella fossa che ha preparata.
16 H is mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
La sua malizia gli ripiomberà sul capo, la sua violenza gli ricadrà sulla testa.
17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Io loderò il Signore per la sua giustizia, salmeggerò al nome del Signore, l’Altissimo.