Proverbs 4 ~ Proverbi 4

picture

1 H ear, my sons, the instruction of a father, And attend to know understanding:

Figlioli, ascoltate l’istruzione di un padre, state attenti a imparare il discernimento,

2 F or I give you good doctrine; Forsake ye not my law.

perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.

3 F or I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.

Quando ero ancora bambino presso mio padre, tenero e unico presso mia madre,

4 A nd he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;

egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore conservi le mie parole; osserva i miei comandamenti e vivrai.

5 G et wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;

Acquista saggezza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non te ne sviare.

6 F orsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee.

Non abbandonare la saggezza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.

7 W isdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding.

Il principio della saggezza è: acquista la saggezza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.

8 E xalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.

Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria quando l’avrai abbracciata.

9 S he will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.

Essa ti metterà sul capo un fregio di grazia, ti farà dono di una corona di gloria».

10 H ear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many.

Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.

11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.

Io ti indico la via della saggezza, ti avvio per i sentieri della rettitudine.

12 W hen thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble.

Se cammini, i tuoi passi non saranno raccorciati, e se corri, non inciamperai.

13 T ake fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.

Afferra saldamente l’istruzione, non lasciarla andare; conservala, perché essa è la tua vita.

14 E nter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men.

Non entrare nel sentiero degli empi e non t’inoltrare per la via dei malvagi;

15 A void it, pass not by it; Turn from it, and pass on.

schivala, non passare per essa; allontanatene e va’ oltre.

16 F or they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

Essi infatti non possono dormire se non hanno fatto del male; il sonno è loro tolto se non hanno fatto cadere qualcuno.

17 F or they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.

Essi mangiano il pane dell’empietà e bevono il vino della violenza;

18 B ut the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.

ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va sempre più risplendendo, finché sia giorno pieno.

19 T he way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.

La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.

20 M y son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings.

Figlio mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti.

21 L et them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.

Non si allontanino mai dai tuoi occhi, conservali in fondo al cuore,

22 F or they are life unto those that find them, And health to all their flesh.

poiché sono vita per quelli che li trovano, salute per tutto il loro corpo.

23 K eep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.

Custodisci il tuo cuore più di ogni altra cosa, poiché da esso provengono le sorgenti della vita.

24 P ut away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.

Rimuovi da te la perversità della bocca, allontana da te la falsità delle labbra.

25 L et thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee.

I tuoi occhi guardino bene in faccia, le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.

26 M ake level the path of thy feet, And let all thy ways be established.

Appiana il sentiero dei tuoi piedi, tutte le tue vie siano ben preparate.

27 T urn not to the right hand nor to the left: Remove thy foot from evil.

Non girare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.