1 W hy boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
Al direttore del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Aimelec. Perché ti vanti del male, uomo prepotente? La bontà di Dio dura per sempre.
2 T hy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.
3 T hou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah
Tu preferisci il male al bene, mentire piuttosto che dire la verità.
4 T hou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.
Tu ami ogni parola che causa rovina, o lingua insidiosa!
5 G od will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
Perciò Dio ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
6 T he righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,
I giusti lo vedranno e temeranno, poi rideranno di lui, dicendo:
7 L o, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
«Ecco l’uomo che non aveva fatto di Dio la sua fortezza, ma aveva fiducia nell’abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua perversità!»
8 B ut as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
Ma io sono come un olivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido per sempre nella bontà di Dio.
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Sempre ti celebrerò per quanto hai fatto e in presenza dei tuoi fedeli spererò nel tuo nome, perché tu sei buono.