Thánh Thi 52 ~ Salmi 52

picture

1 H ỡi người mạnh dạn, sao ngươi tự khoe về sự dữ? Sự nhơn từ của Đức Chúa Trời còn mãi mãi.

Al direttore del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Aimelec. Perché ti vanti del male, uomo prepotente? La bontà di Dio dura per sempre.

2 L ưỡi ngươi toan sự tà ác và làm điều giả dối, Khác nào dao-cạo bén.

La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.

3 N gươi chuộng điều dữ hơn là điều lành, Thích sự nói dối hơn là nói sự công bình.

Tu preferisci il male al bene, mentire piuttosto che dire la verità.

4 H ỡi lưỡi dối trá, Ngươi ưa mến các lời tàn hại.

Tu ami ogni parola che causa rovina, o lingua insidiosa!

5 Đ ức Chúa Trời cũng sẽ phá hại ngươi đời đời; Ngài sẽ bắt ngươi, rứt ngươi khỏi trại ngươi, Và nhổ ngươi khỏi đất kẻ sống.

Perciò Dio ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.

6 N gười công bình sẽ thấy, bèn bắt sợ, Và cười người, mà rằng:

I giusti lo vedranno e temeranno, poi rideranno di lui, dicendo:

7 K ìa, là người không nhờ Đức Chúa Trời làm sức lực mình, Song nhờ cậy nơi sự giàu có hiếm hiệm mình. Làm cho mình vững bền trong sự ác mình!

«Ecco l’uomo che non aveva fatto di Dio la sua fortezza, ma aveva fiducia nell’abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua perversità!»

8 C òn tôi khác nào cây ô-li-ve xanh tươi trong nhà Đức Chúa Trời; Tôi nhờ cậy nơi lòng nhơn từ của Đức Chúa Trời đến đời đời vô cùng.

Ma io sono come un olivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido per sempre nella bontà di Dio.

9 T ôi sẽ cảm tạ Chúa đời đời, vì Ngài đã làm việc đó: Tôi sẽ trông cậy nơi danh Chúa Trước mặt các người thánh của Chúa, vì điều đó là tốt lành.

Sempre ti celebrerò per quanto hai fatto e in presenza dei tuoi fedeli spererò nel tuo nome, perché tu sei buono.