1 ¿ Por qué tú, poderoso, te jactas de la maldad? ¡La misericordia de Dios es continua!
Al direttore del coro. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Aimelec. Perché ti vanti del male, uomo prepotente? La bontà di Dio dura per sempre.
2 A gravios maquina tu lengua; engaña como navaja afilada.
La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.
3 A maste el mal más que el bien, la mentira más que la verdad. Selah
Tu preferisci il male al bene, mentire piuttosto che dire la verità.
4 H as amado toda suerte de palabras perversas, engañosa lengua.
Tu ami ogni parola che causa rovina, o lingua insidiosa!
5 P or tanto, Dios te destruirá para siempre, te arruinará y te echará de tu casa, te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
Perciò Dio ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
6 V erán los justos y temerán; se reirán de él, diciendo:
I giusti lo vedranno e temeranno, poi rideranno di lui, dicendo:
7 « Éste es el hombre que no consideró a Dios como su fortaleza, sino que confió en sus muchas riquezas y se mantuvo en su maldad.»
«Ecco l’uomo che non aveva fatto di Dio la sua fortezza, ma aveva fiducia nell’abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua perversità!»
8 P ero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; ¡en la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre!
Ma io sono come un olivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido per sempre nella bontà di Dio.
9 T e alabaré para siempre, porque lo has hecho así. Esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
Sempre ti celebrerò per quanto hai fatto e in presenza dei tuoi fedeli spererò nel tuo nome, perché tu sei buono.