Salmos 86 ~ Salmi 86

picture

1 I nclina, Jehová, tu oído, y escúchame, porque estoy afligido y menesteroso.

Preghiera di Davide. Porgi orecchio, Signore, e rispondimi, perché io sono povero e bisognoso.

2 G uarda mi alma, porque soy piadoso; ¡salva tú, Dios mío, a tu siervo que en ti confía!

Proteggi l’anima mia, perché ti amo. Dio mio, salva il tuo servo che confida in te!

3 T en misericordia de mí, Jehová, porque a ti clamo todo el día.

Abbi pietà di me, Signore, perché io grido a te tutto il giorno.

4 A legra el alma de tu siervo, porque a ti, Señor, levanto mi alma,

Rallegra l’anima del tuo servo, perché a te, Signore, io elevo l’anima mia.

5 p orque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.

Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare e misericordioso verso quanti t’invocano.

6 E scucha, Jehová, mi oración y está atento a la voz de mis ruegos.

Porgi orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce delle mie suppliche.

7 E n el día de mi angustia te llamaré, porque tú me respondes.

Io t’invoco nel giorno della mia angustia, perché tu mi risponderai.

8 S eñor, ninguno hay como tú entre los dioses ni obras que igualen tus obras.

Non c’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, e non ci sono opere pari alle tue.

9 T odas las naciones que hiciste vendrán y adorarán delante de ti, Señor, y glorificarán tu nombre,

Tutte le nazioni che hai fatte verranno a prostrarsi davanti a te, Signore, e glorificheranno il tuo nome.

10 p orque tú eres grande y hacedor de maravillas; ¡solo tú eres Dios!

Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei Dio.

11 E nséñame, Jehová, tu camino, y caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.

O Signore, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.

12 T e alabaré, Jehová, Dios mío, con todo mi corazón y glorificaré tu nombre para siempre,

Io ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il mio cuore e glorificherò il tuo nome in eterno,

13 p orque tu misericordia es grande para conmigo y has librado mi alma de las profundidades del seol.

perché grande è la tua bontà verso di me; tu hai salvato l’anima mia dal soggiorno dei morti.

14 D ios, los soberbios se levantaron contra mí, conspiración de violentos ha buscado mi vida y no te han tomado en cuenta.

O Dio, gente superba è insorta contro di me e una banda di violenti cerca l’anima mia e non pongono te davanti agli occhi loro.

15 M as tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad,

Ma tu, Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in bontà e in verità.

16 m írame y ten misericordia de mí; da tu poder a tu siervo y guarda al hijo de tu sierva.

Volgiti a me e abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.

17 H az conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen y sean avergonzados, porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.

Mostrami un segno del tuo favore! Così quelli che mi odiano si vergogneranno, vedendo che tu, Signore, mi soccorri e mi consoli.