1 Timoteo 3 ~ 1 Timoteo 3

picture

1 P alabra fiel: «Si alguno anhela obispado, buena obra desea.»

Certa è quest’affermazione: se uno aspira all’incarico di vescovo, desidera un’attività lodevole.

2 P ero es necesario que el obispo sea irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,

3 q ue no sea dado al vino ni amigo de peleas; que no sea codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;

non dedito al vino né violento, ma sia mite, non litigioso, non attaccato al denaro,

4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad

che governi bene la propria famiglia e tenga i figli sottomessi e pienamente rispettosi

5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?);

(perché se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà avere cura della chiesa di Dio?),

6 q ue no sea un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.

che non sia convertito di recente, affinché non diventi presuntuoso e cada nella condanna inflitta al diavolo.

7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. Requisitos de los diáconos

Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, perché non cada in discredito e nel laccio del diavolo.

8 L os diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;

Allo stesso modo i diaconi devono essere dignitosi, non doppi nel parlare, non propensi a troppo vino, non avidi di illeciti guadagni;

9 q ue guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.

uomini che custodiscano il mistero della fede in una coscienza pura.

10 Y estos también sean sometidos primero a prueba, y luego, si son irreprochables, podrán ejercer el diaconado.

Anche questi siano prima provati; poi svolgano il loro servizio se sono irreprensibili.

11 L as mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.

Allo stesso modo siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.

12 L os diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien a sus hijos y sus casas,

I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figli e le loro famiglie.

13 p orque los que ejerzan bien el diaconado, ganarán para sí un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

Perché quelli che hanno svolto bene il compito di diaconi si acquistano un grado onorabile e una grande franchezza nella fede che è in Cristo Gesù. Mistero della pietà

14 E sto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte,

Ti scrivo queste cose sperando di venire presto da te,

15 p ara que, si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y defensa de la verdad.

affinché tu sappia, nel caso che dovessi tardare, come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.

16 I ndiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.

Senza dubbio, grande è il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello Spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato fra le nazioni, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.