Nehemías 10 ~ Neemia 10

picture

1 L os que firmaron fueron: Nehemías, el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

«Ad applicare il loro sigillo sono stati: Neemia, il governatore, figlio di Acalia, e Sedechia,

2 S eraías, Azarías, Jeremías,

Seraia, Azaria, Geremia,

3 P asur, Amarías, Malquías,

Pascur, Amaria, Malchia,

4 H atús, Sebanías, Maluc,

Cattus, Sebania, Malluc,

5 H arim, Meremot, Obadías,

Carim, Meremot, Obadia,

6 D aniel, Ginetón, Baruc,

Daniele, Ghinneton, Baruc,

7 M esulam, Abías, Mijamín,

Mesullam, Abiia, Miiamin,

8 M aazías, Bilgai y Semaías; estos eran sacerdotes.

Maazia, Bilgai, Semaia. Questi erano i sacerdoti.

9 L uego los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel,

Leviti: Iesua, figlio di Azania, Binnui dei figli di Chenadad, Cadmiel,

10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

e i loro fratelli Sebania, Odia, Chelita, Pelaia, Anan,

11 M icaía, Rehob, Hasabías,

Mica, Reob, Casabia,

12 Z acur, Serebías, Sebanías,

Zaccur, Serebia, Sebania,

13 H odías, Bani y Beninu.

Odia, Bani, Beninu.

14 L os jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,

Capi del popolo: Paros, Paat-Moab, Elam, Zattu, Bani,

15 B uni, Azgad, Bebai,

Bunni, Azgad, Bebai,

16 A donías, Bigvai, Adín,

Adonia, Bigvai, Adin,

17 A ter, Ezequías, Azur,

Ater, Ezechia, Azzur,

18 H odías, Hasum, Bezai,

Odia, Casum, Besai,

19 H arif, Anatot, Nebai,

Carif, Anatot, Nebai,

20 M agpías, Mesulam, Hezir,

Magpias, Mesullam, Chezir,

21 M esezabeel, Sadoc, Jadúa,

Mesezabeel, Sadoc,

22 P elatías, Hanán, Anaías,

Iaddua, Pelatia, Anan, Anania,

23 O seas, Hananías, Hasub,

Osea, Anania, Cassub,

24 H alohes, Pilha, Sobec,

Alloches, Pila, Sobec,

25 R ehum, Hasabna, Maasías,

Reum, Casabna, Maaseia,

26 A hías, Hanán, Anán,

Achia, Canan, Anan,

27 M aluc, Harim y Baana.

Malluc, Carim, Baana.

28 E l resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, los sirvientes del Templo, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras para cumplir con la ley de Dios, con sus mujeres, sus hijos e hijas, todos los que tenían comprensión y discernimiento,

Il resto del popolo, i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, i Netinei e tutti quelli che si erano separati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, tutti quelli che avevano discernimento e intelligenza,

29 s e reunieron con sus hermanos y sus principales, para declarar y jurar que andarían en la ley de Dios, que fue dada por Moisés, siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos de Jehová, nuestro Señor.

si sono uniti ai loro fratelli più ragguardevoli, e si sono impegnati con esecrazioni e giuramenti a camminare nella legge di Dio data mediante Mosè servo di Dio, a osservare e mettere in pratica tutti i comandamenti del Signore nostro Dio, le sue prescrizioni e le sue leggi,

30 Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.

a non dare le nostre figlie ai popoli del paese e a non prendere le loro figlie per i nostri figli,

31 A simismo, que si los pueblos de la tierra vinieran a vender mercaderías y comestibles en sábado, nada tomaríamos de ellos en ese día ni en otro día santificado; y que el año séptimo dejaríamos descansar la tierra y perdonaríamos toda deuda.

a non comprare nulla in giorno di sabato o in altro giorno di festa, dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato merci o derrate di qualsiasi genere, a lasciare riposare la terra ogni settimo anno e a rimettere ogni debito. Il servizio del tempio

32 N os impusimos además la obligación de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo para la obra de la casa de nuestro Dios;

«Ci siamo anche imposti per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio della casa del nostro Dio,

33 p ara el pan de la proposición y para la ofrenda continua, para el holocausto continuo, los sábados, las nuevas lunas, las festividades, y para las cosas santificadas y los sacrificios de expiación por el pecado de Israel, y para todo el servicio de la casa de nuestro Dios.

per i pani della presentazione, per l’offerta continua, per l’olocausto continuo dei sabati, dei noviluni, delle feste, per le cose consacrate, per i sacrifici espiatori in favore d’Israele e per tutta l’opera della casa del nostro Dio.

34 E chamos también suertes los sacerdotes, los levitas y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la casa de nuestro Dios, según las familias de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de Jehová, nuestro Dios, como está escrito en la Ley.

Noi, sacerdoti, Leviti e popolo, abbiamo stabilito per sorteggio quando ognuna delle nostre famiglie deve portare alla casa di Dio, nei tempi stabiliti, ogni anno, un contributo di legna da bruciare sull’altare del Signore nostro Dio, come sta scritto nella legge;

35 Y que cada año llevaríamos a la casa de Jehová las primicias de nuestra tierra y las primicias del fruto de todo árbol.

e ci siamo impegnati a portare ogni anno nella casa del Signore le primizie del nostro suolo e le primizie dei frutti di tutti gli alberi,

36 A simismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados, como está escrito en la Ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.

e così pure i primogeniti dei nostri figli e del nostro bestiame secondo quanto sta scritto nella legge, e i primogeniti delle nostre mandrie e delle nostre greggi per presentarli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti che fanno il servizio nella casa del nostro Dio.

37 T ambién acordamos llevar las primicias de nuestras masas, de nuestras ofrendas, del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, para los sacerdotes, a los depósitos de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra para los levitas; y que los levitas recibirían el décimo de nuestras labores en todas las ciudades.

Ci siamo anche impegnati a portare ai sacerdoti nei magazzini della casa del nostro Dio, la nostra prima farina, le nostre offerte, le primizie dei frutti di tutti gli alberi, del vino e dell’olio, e di dare la decima delle rendite del nostro suolo ai Leviti, i quali devono prelevare essi stessi queste decime in tutti i luoghi da noi coltivati.

38 U n sacerdote, hijo de Aarón, estaría con los levitas cuando estos recibieran el diezmo; y que los levitas llevarían el diezmo del diezmo a la casa de nuestro Dios, a los depósitos de la casa del tesoro.

Un sacerdote, figlio di Aaronne, sarà con i Leviti quando preleveranno le decime; e i Leviti porteranno la decima della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze usate come magazzino,

39 P orque a los depósitos del tesoro han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino y del aceite; y allí estarán los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Y prometimos no abandonar la casa de nuestro Dios.

perché in quelle stanze i figli d’Israele e i figli di Levi devono portare l’offerta di frumento, di vino e d’olio; là sono gli utensili del santuario, i sacerdoti che fanno il servizio, i portinai e i cantori. Noi ci siamo così impegnati a non trascurare la casa del nostro Dio».