1 A labad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno!
2 D íganlo los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo
Così dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario
3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.
e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno.
4 A nduvieron perdidos por el desierto, por soledad sin camino, sin hallar ciudad en donde vivir.
Essi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare.
5 H ambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
Soffrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro.
6 E ntonces clamaron a Jehová en su angustia y los libró de sus aflicciones.
Ma nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.
7 L os dirigió por camino derecho, para que llegaran a ciudad habitable.
Li condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare.
8 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!,
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
9 p orque sacia al alma menesterosa, y llena de bien al alma hambrienta.
Poiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata.
10 A lgunos moraban en tinieblas y en sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros,
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene,
11 p or cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
perché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo;
12 P or eso con el trabajo quebrantó sus corazones; cayeron, y no hubo quien los ayudara.
perciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse.
13 L uego que clamaron a Jehová en su angustia, los libró de sus aflicciones;
Gridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni;
14 l os sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene.
15 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!,
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
16 p orque quebrantó las puertas de bronce y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Poiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro.
17 F ueron afligidos los insensatos a causa del camino de su rebelión y a causa de sus maldades;
Soffrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe;
18 s u alma rechazó todo alimento y llegaron hasta las puertas de la muerte.
l’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte.
19 P ero clamaron a Jehová en su angustia y los libró de sus aflicciones.
Nell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.
20 E nvió su palabra y los sanó; los libró de su ruina.
Mandò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte.
21 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!
22 ¡ Ofrezcan sacrificios de alabanza y publiquen sus obras con júbilo!
Offrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia!
23 L os que descienden al mar en naves y hacen negocio en las muchas aguas,
Quelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque,
24 e llos han visto las obras de Jehová y sus maravillas en las profundidades,
vedono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini.
25 p orque habló, e hizo levantar un viento tempestuoso que encrespa sus olas.
Egli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde.
26 S uben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia.
27 T iemblan y titubean como ebrios, y toda su ciencia es inútil.
Traballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce.
28 E ntonces en su angustia claman a Jehová, y él los libra de sus aflicciones.
Ma nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni.
29 C ambia la tempestad en sosiego y se apaciguan sus olas.
Egli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano.
30 L uego se alegran, porque se apaciguaron, y así los guía al puerto que deseaban.
Si rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato.
31 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!
Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini.
32 ¡ Exáltenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de ancianos lo alaben!
Lo esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani!
33 É l convierte los ríos en desierto y los manantiales de las aguas en sequedales;
Egli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi;
34 l a tierra fructífera en estéril, por la maldad de los que la habitan.
la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti.
35 V uelve el desierto en estanques de aguas y la tierra seca en manantiales.
Egli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua.
36 A llí establece a los hambrientos y fundan ciudad donde vivir.
Là fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
37 S iembran campos y plantan viñas; rinden abundante fruto.
Vi seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti.
38 L os bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye su ganado.
Egli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame.
39 L uego son menoscabados y abatidos a causa de tiranía, de males y congojas.
Ma poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
40 É l esparce menosprecio sobre los príncipes y los hace andar perdidos, vagabundos y sin camino.
Egli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade;
41 L evanta de la miseria al pobre y hace multiplicar las familias como a rebaños de ovejas.
ma solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi.
42 V éanlo los rectos y alégrense, y todos los malos cierren su boca.
Gli uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa.
43 Q uien sea sabio y guarde estas cosas, entenderá las misericordias de Jehová.
Chi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.