Salmos 107 ~ Salmi 107

picture

1 A labad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.

Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno!

2 D íganlo los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo

Così dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano dell’avversario

3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.

e riunì da tutti i paesi, da oriente e da occidente, da settentrione e da mezzogiorno.

4 A nduvieron perdidos por el desierto, por soledad sin camino, sin hallar ciudad en donde vivir.

Essi vagavano nel deserto per vie desolate; non trovavano città dove poter abitare.

5 H ambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.

Soffrivano la fame e la sete, l’anima veniva meno in loro.

6 E ntonces clamaron a Jehová en su angustia y los libró de sus aflicciones.

Ma nella loro angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.

7 L os dirigió por camino derecho, para que llegaran a ciudad habitable.

Li condusse per la retta via, perché giungessero a una città da abitare.

8 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!,

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

9 p orque sacia al alma menesterosa, y llena de bien al alma hambrienta.

Poiché egli ha ristorato l’anima assetata e ha colmato di beni l’anima affamata.

10 A lgunos moraban en tinieblas y en sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros,

Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene,

11 p or cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo.

perché si erano ribellati alle parole di Dio e avevano disprezzato gli avvertimenti dell’Altissimo;

12 P or eso con el trabajo quebrantó sus corazones; cayeron, y no hubo quien los ayudara.

perciò egli umiliò i loro cuori nella sofferenza; essi caddero, e nessuno li soccorse.

13 L uego que clamaron a Jehová en su angustia, los libró de sus aflicciones;

Gridarono al Signore nella loro angoscia ed egli li salvò dalle loro tribolazioni;

14 l os sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.

li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di morte, spezzò le loro catene.

15 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!,

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

16 p orque quebrantó las puertas de bronce y desmenuzó los cerrojos de hierro.

Poiché egli ha sfondato porte di bronzo e ha spezzato sbarre di ferro.

17 F ueron afligidos los insensatos a causa del camino de su rebelión y a causa de sus maldades;

Soffrivano, gli stolti, per il loro comportamento ribelle e per le proprie colpe;

18 s u alma rechazó todo alimento y llegaron hasta las puertas de la muerte.

l’anima loro rifiutava qualsiasi cibo ed erano giunti fino alle soglie della morte.

19 P ero clamaron a Jehová en su angustia y los libró de sus aflicciones.

Nell’angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro tribolazioni.

20 E nvió su palabra y los sanó; los libró de su ruina.

Mandò la sua parola e li guarì, li salvò dalla morte.

21 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini!

22 ¡ Ofrezcan sacrificios de alabanza y publiquen sus obras con júbilo!

Offrano sacrifici di lode e raccontino le sue opere con gioia!

23 L os que descienden al mar en naves y hacen negocio en las muchas aguas,

Quelli che solcano il mare su navi e trafficano sulle grandi acque,

24 e llos han visto las obras de Jehová y sus maravillas en las profundidades,

vedono le opere del Signore e le sue meraviglie negli abissi marini.

25 p orque habló, e hizo levantar un viento tempestuoso que encrespa sus olas.

Egli comanda, e fa soffiare la tempesta che solleva le onde.

26 S uben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.

Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro vien meno per l’angoscia.

27 T iemblan y titubean como ebrios, y toda su ciencia es inútil.

Traballano, barcollano come ubriachi e tutta la loro abilità svanisce.

28 E ntonces en su angustia claman a Jehová, y él los libra de sus aflicciones.

Ma nell’angoscia gridano al Signore ed egli li libera dalle loro tribolazioni.

29 C ambia la tempestad en sosiego y se apaciguan sus olas.

Egli riduce la tempesta al silenzio e le onde del mare si calmano.

30 L uego se alegran, porque se apaciguaron, y así los guía al puerto que deseaban.

Si rallegrano alla vista delle acque calme ed egli li conduce al porto tanto sospirato.

31 ¡ Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!

Celebrino il Signore per la sua bontà e per i suoi prodigi in favore degli uomini.

32 ¡ Exáltenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de ancianos lo alaben!

Lo esaltino nell’assemblea del popolo e lo lodino nel consiglio degli anziani!

33 É l convierte los ríos en desierto y los manantiales de las aguas en sequedales;

Egli muta i fiumi in deserto e le fonti d’acqua in luoghi aridi;

34 l a tierra fructífera en estéril, por la maldad de los que la habitan.

la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità dei suoi abitanti.

35 V uelve el desierto en estanques de aguas y la tierra seca en manantiales.

Egli muta il deserto in lago e la terra arida in fonti d’acqua.

36 A llí establece a los hambrientos y fundan ciudad donde vivir.

Là fa risiedere gli affamati ed essi fondano una città da abitare.

37 S iembran campos y plantan viñas; rinden abundante fruto.

Vi seminano campi e vi piantano vigne e ne raccolgono frutti abbondanti.

38 L os bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye su ganado.

Egli li benedice perché crescano di numero e non lascia diminuire il loro bestiame.

39 L uego son menoscabados y abatidos a causa de tiranía, de males y congojas.

Ma poi, ridotti a pochi, sono umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.

40 É l esparce menosprecio sobre los príncipes y los hace andar perdidos, vagabundos y sin camino.

Egli getta il disprezzo sui potenti e li fa errare per deserti senza strade;

41 L evanta de la miseria al pobre y hace multiplicar las familias como a rebaños de ovejas.

ma solleva il povero dalla miseria e rende le famiglie numerose come greggi.

42 V éanlo los rectos y alégrense, y todos los malos cierren su boca.

Gli uomini retti lo vedono, si rallegrano e ogni malvagio ha la bocca chiusa.

43 Q uien sea sabio y guarde estas cosas, entenderá las misericordias de Jehová.

Chi è saggio osservi queste cose e consideri la bontà del Signore.